|
|
Знания развивают человекаЗаявленную редакцией “МЭ” тему для обсуждения - “Русский ребенок в эстонской школе” - продолжает наша читательница из Винни Ольга Осадчая. Откликнуться на наш призыв и поделиться своим мнением, накопившимся опытом Ольгу побудили пиcьма других наших читателей, в общей массе отрицательно относящихся к обучению детей из русскоязычных семей в эстонских детских садах или школах. Отдать свою дочь в эстонскую школу нашу собеседницу заставили обстоятельства, но она ни разу не пожалела об этом... Так уж вышло, что в первый класс моя дочь пошла на Украине, куда нам пришлось отправить ее к бабушке из-за того, что у меня родился второй ребенок. Через год она вернулась в Эстонию и пошла в русскую школу в Раквере, где проучилась еще один учебный год. Но тут как раз разразился бензиновый кризис, и автобусы из нашей деревни, находящейся в девяти километрах от города, перестали ходить в Раквере. Возить каждый день ребенка на занятия в город не было никакой возможности, а тут в Винни достроили новую эстонскую школу. Тогда я решила обратиться к директору новой школы с просьбой принять моего ребенка в третий класс (тем более что дочь когда-то ходила в эстонский детский сад, так как русских школьных и дошкольных учебных заведений в Винни никогда не было). Директор оставил этот вопрос на усмотрение двух классных руководительниц, преподававших в третьих классах школы. Одна из них сразу отказала мне, ответив, что у нее и так полкласса дураков. Вторая дала свое согласие и почти четыре месяца занималась с моим ребенком дополнительно. После этого моя дочь стала учиться в третьем классе наравне со всеми. С этого момента у нас не возникало проблем с учебой. Успехи дочери по некоторым предметам были даже лучше, чем у ее эстонских сверстников. Художественную литературу по программе она в основном читала по-русски, а в школе пересказывала по-эстонски. Заняла несколько призовых мест на олимпиадах по разным предметам. Каких-то конфликтов с одноклассниками на национальной почве не припоминаю. Правда, была в школе парочка учителей “с национальными порывами”, но дома мы всегда старались объяснить ребенку, что люди, независимо от национальности, бывают хорошими и плохими... Таким образом моя дочь закончила девять классов в Винни и поступила в раквереский техникум, где по сей день успешно учится на эстонском языке. Кем она себя ощущает - русской, украинкой или эстонкой? Когда я ее специально об этом спросила, она, смеясь, ответила: “в душе я - японка”. Думаю, у нее нет каких-то особых комплексов или проблем, связанных с национальным самоопределением. Хотя в свое время, когда я забирала документы из русской раквереской школы, мне говорили: ты портишь жизнь своему ребенку. Младшая дочь - совсем другая. Она с самого начала училась на эстонском языке, художественную литературу по-русски уже не читает. В классе у нее иногда возникают проблемы с общением, но это опять же не связано с национальным вопросом, а скорее с особенностями ее характера. На мой взгляд, семья очень много значит для любого человека. Домашний язык у нас русский. Много детям дают и каникулы, которые они проводят у бабушки на Украине. Если у детей в школе возникают какие-то вопросы, например, по эстонской грамматике, им помогают учителя. К сожалению, в этом я им помочь не могу, потому что выучила этот язык в сознательном возрасте и говорю на нем хуже, чем мои дети. Но в этом смысле жизнь в деревне имеет свои преимущества. Здесь все друг друга знают. Наши дети вместе ходят в садик, вместе отправляются в школу. Если у меня возникают какие-то вопросы или проблемы, я могу прямо сказать о них директору или учителю на улице или в магазине. В этом смысле мне повезло, и особых хлопот мои дети мне не доставляли. Кстати, несмотря на отсутствие проблем с развитием речи, школьный логопед три года занимался с обеими девочками, работал над правильной артикуляцией трудных для произношения звуков. Думаю, что знание нескольких языков помогает, а не мешает человеку. Языки заставляют мозги быстрее работать. У детей, знающих другие языки, больше преимуществ по сравнению с моноязычными сверстниками. А школьная программа обычной школы рассчитана на ребенка с самыми средними способностями, и если он не развивается в эстонской школе, не будет развиваться и в русской.
Ольга ОСАДЧАЯ, P.S. Мы по-прежнему ждем откликов на заявленную для дискуссии тему “Русский ребенок в эстонской школе”. Ваш опыт пригодится Департаменту образования Таллинна и Объединению русских учителей в Эстонии, занимающимся изучением этой проблемы. Свои письма вы можете присылать на адрес редакции газеты “Молодежь Эстонии”: Кентманни, 18-44 (для А.Литвинюк) или звонить по телефону: 646-64-98. |