|
|
«Требуется продавец...»Моя подруга выражается предельно лаконично: «В продавцы нас с тобой не возьмут». Вообще-то она шутит. За плечами у нас школа — у одной специализированная, у другой обычная, но законченная с медалью. У обеих музыкальное и высшее экономическое образование. Девицы мы сообразительные, и, надеюсь, можем рассчитывать на другую профессию. Но дело не в этом. Продавцами нас действительно не возьмут. Продавец — это, оказывается, не профессия, продавец — это призвание. Судите сами. Всех продавцов я условно делю на две категории: продавцы-Стокманн и продавцы-рынок. К первым причисляю людей, которые трудятся в крупных специализированных магазинах, не только конкретно в “Стокманне”. Ко вторым отношу тех, кто работает непосредственно на рынках, а также во всех видах киосков-ларьков-боксов общей площадью полтора квадратных метра, но с ассортиментом, затмевающим порой (по количеству) приличные места. Есть, конечно, и другие варианты продаж. Но для простоты восприятия оставим эти два вида. Каждый из них требует от продавца наличия определенных личных и профессиональных качеств. Продавец-Стокманн выполняет роль украшения магазина и консультанта. А также носителя табличек с изображением флагов государств, на языках которых этот человек в состоянии с вами поболтать, если вы того пожелаете. Эти таблички я называю орденами. Иногда встречаются экземпляры, на груди которых красуется такое количество флажков, что незабвенный Леонид Ильич, увесивший себя медалями с головы до пят, обзавидовался бы, если б у него была такая возможность. Продавцы-рынок выполняют роль и грузчика, и дизайнера, и непосредственно продавца. Табличку имеют только одну — со своим именем. Говорят они на всех языках, в том числе на языке жестов, когда словарного запаса эстонского языка мучительно не хватает. И задачи продавцы выполняют разные. Первая категория — это лицо. Вторая — это рабочие руки. Продавцы-Стокманн не обязаны продавать. Они должны создавать имидж, который вопреки рекламе — все. Продавцы-рынок не обязаны ничего создавать. От них требуется лишь приличная ежедневная выручка. От выдачи карточек постоянным клиентам они, так и быть, освобождаются. Продавцы-Стокманн не обидятся, если вы у них ничего не купите. Продавцы-рынок не обидятся в том случае, если вы у них что-нибудь купите. Продавцы-Стокманн улыбнутся и поздороваются с вами в момент, когда вы окажетесь в поле их зрения. Улыбка у них настолько профессиональная (вокруг видеокамеры), что уже кажется искренней. Продавцы-рынок обычно не здороваются. Зато всегда прощаются. После того, как вы купите у них что-либо на сумму больше дневной минимальной зарплаты. А если покупка окажется более весомой, то продавец улыбнется так счастливо и искренне, как никто и никогда вам еще не улыбался. Дело в том, что в этот момент он в уме быстро отсчитывает положенный ему процент. Компьютеров на рынке нет, однако продавцы приноровились считать со скоростью Pentium III. И даже округлять полученный результат. В какую сторону — догадайтесь сами. Продавцы-Стокманн заботятся о людях. Я была свидетельницей того, как в продуктовом отделе Tallinna Kaubamaja молодой человек с южной внешностью, говоривший по-русски с грузинским акцентом, остановил молоденькую работницу-эстонку. И спросил у нее, указывая на полку, что там стоит. Та ответила, тоже по-русски, что это специальные смеси для грудничков, у мам которых нет своего молока. Мужчина кивнул, подтвердив, что его малышу нужно именно это. И спросил, сколько смесь стоит. Работница назвала цену. Мужчина достал из кармана смятые купюры и смущенно пробормотал, что это все, что у него есть. Девушка пересчитала деньги и вежливо объяснила, что их не хватит даже на самый дешевый вид смеси. Ясно, что помочь она ему не могла. Не в ее власти подарить покупателю что-либо. Я думала, что она считает свою миссию законченной и удалится. Клиент оказался неплатежеспособен и не мог представлять дальнейший интерес. Но работница так не считала. Она перечислила названия ближайших продуктовых магазинов и доступно объяснила, как до них добраться. Также назвала уровень цен на детские смеси в них и заверила, что мужчина сможет подобрать ребенку там питание на имеющиеся у него деньги. На мой взгляд, это экстра-класс. Продавцы-рынок о людях не просто заботятся. Они их любят. Причем настолько, что ни в какой другой магазин не направят. Ах, вам нужны теплые перчатки? Нет, у нас нет. Зато у нас есть носки. И вообще, самое главное — держать ноги в тепле. А руки — руки можно и в карман засунуть. Как, нет карманов? А, так вы сами не понимаете, что вам нужно. Вам не перчатки нужны, а пальто. Почему пальто? А в нем карманы большие. И руки не замерзнут, если вы наденете на ноги теплые носки, которые сейчас купите. Хотя ваши ботинки могут на эти теплые носки не налезть, поэтому примерьте-ка вот эти наши сапожки. Их надо чистить кремом, который я вам сейчас продам. Вы еще помните, что вам вначале было нужно? Правильно, с трудом. И поверьте, это не наглость со стороны продавца. Это творческий подход. А если у вас с ним напряженка, то в продавцы вас, как и меня, не возьмут. Ведь тогда разговор бы выглядел так: «Вам нужны теплые перчатки? Увы, у нас нет». И все. Скучно до неприличия. Сплошная честность и никакого дохода. От продавца-Стокманн и продавца-рынок даже чувство юмора требуется разного уровня. Первые с вами с удовольствием пошутят, корректно и смешно одновременно. Продавцы-рынок обычно не шутят. Судя по всему, в том, что происходит вокруг, они ничего смешного не видят. В Tallinna Kaubamaja в горячие предновогодние деньки русские девушки подошли к отделу, где упаковывают подарки. Попросили завернуть купленное портмоне в бумагу. Продавец поинтересовалась, положили ли они деньги вовнутрь. Девушки ойкнули, заглянули в собственный кошелек, с задумчивостью уставились на единственную имеющуюся пятисоткроновую купюру и банковские карточки. С тоской спросили, много ли денег принято класть. Да нет, улыбнулась продавец, хотя бы пять копеек положите, и все нормально. Девушки расслабились, положили в портмоне мелочь. Продавец очень красиво его упаковала. И на радостной ноте все расстались. Юмор заключается в двух вещах. Первая: мелочь в Эстонии называется сентами. Вторая: продавец была эстонкой. Причем молодой. То есть не относилась к категории наших стариков, которые по инерции продолжают именовать эстонские деньги рублями и копейками. Она сказала это намеренно. Так обычно шутят русские, называя имеющуюся наличность тугриками. Слава юмору эстонской девушки! Еще пример. Если в крупных магазинах посетители подскакивают к вешалкам, увидев что-либо симпатичное, то на рынке ситуация другая. Я слышала, как девица лет двадцати, показывая пальцем на вещь, радостно завопила: «Вот! Это пойдет моей подруге. Она у меня маленькая и толстая!» На месте продавца я бы впала в одну из двух крайностей. Или начала истерически смеяться, представляя, как ищут мне подарки мои друзья. Или отчитала эту юную нахалку за непочитание своей подруги и, как следствие, продаваемой вещи. Ведь если подруга маленькая и толстая, то какой должна быть одежда?.. Продавец же боевой поступью подошла к вешалке и представила имеющуюся модель по трем номинациям. Длина не очень большая (читай: мелкая подруга не будет наступать на подол), материал прекрасно тянется (есть шанс влезть, даже со своим пятьдесят восьмым размером), и цена невелика (покупай живенько, дай мне заработать). Не знаю, на чем они расстались, потому что я в ужасе удрала. Психика у меня нежная. Не выдержала эпитетов, которыми, оказывается, можно друзей награждать. Еще один случай. В сильнейший снегопад приличная молодая женщина покупает на рынке (пардон!) трусы. Товар запорошен снегом. Женщина объясняет, что идет на день рождения, ходу до именинника пятнадцать минут. Поэтому просит продавца выбрать трусы посуше. А то дарить, мол, прямо сейчас надо. И продавец добросовестно ощупывает имеющиеся трусы, выбирая наименее мокрые. Затем профессионально стряхивает налипшие снежинки на шубу покупательнице и с чувством выполненного долга протягивает вещь даме. И все довольны. Продавец заработала пятнадцать крон, женщина решила проблему с поиском подарка, а именинника ждет незабываемый сюрприз... Честное слово, будь я на месте этого продавца, я бы вздрогнула от ужаса, узнав, что мокрая тряпочка на прилавке предназначена человеку в подарок. Это ж как надо этого именинника не любить! Думаю, не удержалась бы и посоветовала лучше купить цветочек или же поздравить друга словами, без всякого подарка. Есть же гениальная фраза: «Наконец сбываются все мечты, лучший мой подарочек — это ты». Правда, трусы бы остались непроданными. Профессиональные обязанности — невыполненными. Вывод прост: таких, как я, не берут в космонавты. То есть в продавцы. Не возьмут потому, что я сама никогда и ни за что не рискну взять на себя обязанность что-то продавать. Если же вы оказались смелее и трудитесь на этой должности, то я снимаю перед вами шляпу. Терпения вам и выдержки. И нормальных покупателей. Лариса КРЫЛОВА. |