«Сибирская учительница» привезла своих учеников на лето в Эстонию
EESTI PAEVALEHT пишет о Пирет Тоомет (30), которая целый год проработала учительницей эстонского языка в сибирском селе Верхний Суеток. В сентябре будет готов документальный фильм о ее жизни в Сибири. А нынче летом 13 учеников Тоомет, эстонцы по рождению, впервые в жизни побывали в Эстонии. Пирет говорит, что у нее было столько дел и забот, когда она работала в сибирской эстонской деревне, что она часто просто забывала про кинокамеру. Уезжая из Сибири, Пирет обещала поддерживать отношения со своими учениками, и она сожалеет, что ей, наверное, не удастся увидеть их взрослыми людьми - Сибирь слишком далеко. И все же она надеется еще как-нибудь съездить туда. Свой опыт Пирет передала новой «сибирской учительнице» - Айри Лаури.
Пирет говорит, ей жаль, что в передаче «Очевидец» была показана только одна сторона ее жизни в деревне - разваливающийся туалет и то, как в первый же день соседки пришли к ней в квартиру и предложили покрасить стены, печку и все прочее в синий цвет. Пирет считает, что вместо этого можно было бы показать чудесные пейзажи и хороших детей. Когда снимали фильм, Пирет пробыла в деревне Верхний Суеток всего три дня и еще не привыкла к шестичасовой разнице во времени. Она страшно поразилась, когда к ней на квартиру вдруг пришли 12 женщин с ведром краски. Пирет говорит, что если бы она не сказала тогда им решительное «нет», то впредь все, что касалось ее жизни в деревне, решали бы за нее другие. Хотя, в принципе, против синей краски Пирет ничего не имеет.
Пирет Тоомет изучала в Тартуском университете эстонский язык и литературу, а также финно-угорские языки. Интерес к венгерскому языку привел ее в университет города Дебрецена, где Пирет была стипендиатом. В Будапештском и Мисколчиском университетах Пирет преподавала эстонский язык. Вернувшись в Тарту, Пирет стала преподавать эстонский в Тартуском языковом центре. Работу на степень магистра она защитила экстерном в 1999 году. До поездки в Сибирь Пирет успела еще поработать несколько лет журналистом и редактором новостей на Тартуском радио. Она всегда преподавала эстонский язык взрослым и привыкла общаться с учениками на равных.
В Сибири она вдруг узнала, что там ее 30 лет, степень магистра и должность учителя - не главное. Главное - ее небольшой рост и синие глаза. Пирет говорит, что даже мужчины младше ее на 5-10 лет относились к ней, как к девчонке. Мальчишки из Суетока более взрослые, чем в Эстонии. В этом сибирском селе парень должен быть настоящим мужчиной - крепким, смелым, честным, уметь починить изгородь, делать всякую мужскую работу по хозяйству. Поначалу бытовые неудобства мешали Пирет, но потом она к ним привыкла. «Сибирь еще не означает отсутствие цивилизации и дикость», - говорит Пирет.
В 200-летнем селе Верхний Суеток знание эстонского языка его жителями очень различно. Старики умеют читать и писать в основном по-эстонски. Люди среднего возраста не все умеют читать и писать на языке предков. То, насколько знают язык дети, зависит от их семей. Были парни, которые из армии писали письма по-эстонски русскими буквами. Мальчики говорят между собой по-эстонски, девочки - по-русски, а между собой они общаются по-русски. Им трудно говорить по-эстонски о современных вещах, потому что они просто не знают их значения по-эстонски. Пирет говорит, что если молодые в сибирском эстонском селе женятся, в семье они начинают говорить друг с другом по-русски. Опять-таки - им не хватает словарного запаса, если они разговаривают не о сельских работах. Пирет считает, что если говорить по-эстонски будет считаться в селе престижным, изменится и отношение молодежи к языку. Она думает, что уже через пару лет можно будет сказать, поднялся ли престиж эстонского языка в Сибири после преподавания там в школе эстонского и после поездок детей в Эстонию.