|
|
Родной язык поэзии
Жюри, оценивавшее выступления юных чтецов, оказалось очень представительным. В него вошли советник Министерства культуры Эстонии М.Ярв, атташе по культуре Посольства РФ в ЭР Л.Сапрыкин, директор Государственного исторического музея Эстонии Т.Тамла, завкафедры русского языка и славянской филологии И.Белобровцева, заместитель главного редактора газеты «Молодежь Эстонии» — «Суббота» Э.Аграновская, учитель русского языка и литературы, директор школьного музея А.С.Пушкина А.Беленкова, представитель ССП и БОЭ В.Белая. Члены жюри особо отметили Рийну Кааре, Пийбе Томп из средней школы Козе, Мартина Маизикаса из гимназии Кейла, Трийн Коппель из гимназии Сауэ и Маргариту Травкину из школы-интерната Кейла-Йоа. На самом деле прекрасных чтецов среди конкурсантов оказалось гораздо больше. Часть ребят, обучающихся на эстонском языке, была из смешанных русско-эстонских семей. Жюри же решило поощрить тех детей, для которых русский язык не является родным. Правда, подарки — красочные книги на русском языке и памятные дипломы — получили все тридцать восемь конкурсантов. Так закончилась первая часть поэтического конкурса. Впереди вторая, когда школьники из русских школ будут читать стихи на родном языке эстонских поэтов.
Анна ЛИТВИНЮК. |