|
|
Компас для российского туристаНаверное, кое-кто еще помнит невеселую присказку прошлых лет, звучавшую наподобие анекдота: «Вы из Эстонии? О, я был у вас на Рижском взморье!» Похоже, сегодня об Эстонии, о ее туристических и курортных прелестях россияне знают еще меньше. А может, и вообще не смогут вспомнить, где это такая страна находится. В моде поездки на Канары, Гавайские острова, на худой конец, в Испанию или Австрию. Интерес к таким неблизким и недешевым путешествиям подогревается искусственно. Кстати, и у нас тоже. Стоит ли говорить, что старый Таллинн хорош и привлекателен не только летом, но и зимой. Что курорты Пярну, Хаапсалу, Нарва-Йыэсуу привлекали к себе в сезон тысячи отдыхающих из Москвы, Ленинграда, других городов большой страны. Что туристические возможности страны постоянно расширяются и привлекают к себе все большее число иностранцев, но только не россиян, — едут преимущественно финны и “прочие разные шведы”, доступ которых в нашу страну практически ничем не ограничен. Не касаясь сейчас проблем с визовым режимом, убежденно скажу, что если российское телевидение умно расскажет о туристических возможностях нашей страны, о гостеприимстве ее жителей, россияне к нам поедут. С год назад наш Департамент по туризму выпустил красочный буклет об Эстонии, причем на русском языке. Брошюра явно рассчитана на туриста прежде всего из России. Ее достоинства, однако. перечеркиваются такими, к примеру, перлами, как «оккупация», имея в виду известный исторический период, как утверждение автора, что вторым языком современного эстонца становится английский. Поедет ли россиянин — потомок «оккупантов» туда, где его, похоже, не только не ждут, но и не поймут с его русским языком?.. Надо заглаживать подобные ляпы. Больше проявлять доброжелательности друг к другу. Программа Дмитрия Крылова “Непутевые заметки” на ОРТ неизменно заканчивается словами «Ваш Дэ Ка». Так, может, мы услышим их вскоре по завершении рассказа о поездке в «непутевую» Эстонию? Ярослав ТОЛСТИКОВ. |