|
|
Революция местного значенияО судьбах русского образования - интервью с директором Нарвского колледжа Тартуского университета, председателем совета государственной Ваналиннаской школы “языкового погружения” Катри РАЙК.
- Г-жа Райк, в Нарве говорят, что вы совершили в этом городе маленькую революцию. Возглавляемый вами колледж, который был открыт решением правительства полтора года назад на базе бывшей Нарвской высшей школы, стал центром эстонской культуры в Нарве. Здесь ученые Тартуского университета проводят открытые лекции, которые могут посещать нарвитяне. Организуется распродажа книг на эстонском языке, фонд библиотеки НКТУ пополняется литературой на эстонском. В учебной программе, которая утверждена Тартуским университетом, упор сделан на государственный язык. Повысились требования к уровню подготовки студентов. Видимо, не случайно треть из 60 выпускников НКТУ не получила дипломов об окончании колледжа - срезались на госэкзамене по эстонскому языку. Но помогут ли такие “репрессии” русским юношам и девушкам освоить специальности? - Колледж готовит педагогов для основных русских школ, девятилеток, в том числе учителей эстонского языка. Эти учителя должны владеть госязыком на высшем уровне, иначе в будущем их ученики будут знать эстонский поверхностно. Нашей республике не нужна профанация образования. Подтягивать качество подготовки учительских кадров нас обязывает также престиж Тартуского университета, дипломы которого получают наши выпускники. Кстати, из тридцати окончивших в прошлом году колледж студентов семеро продолжают учиться в Тарту - получат дипломы бакалавров, а затем могут поступить в магистратуру университета. Что касается двадцати человек, не сдавших госэкзамен по эстонскому, то им предложено в течение года в нашем же колледже наверстать упущенное. Никакой трагедии нет, все для их же пользы. В прошлом году треть студентов практически не владела эстонским языком. Поэтому помимо учебной программы мы стали использовать еще и средства европейского фонда PHARE и Целевого учреждения интеграции, организовав дополнительное языковое обучение. Для студентов, не имеющих эстонского гражданства, провели подготовительные курсы для сдачи экзамена на получение синих паспортов. Так о каких “репрессиях” может идти речь? - И все же раздаются сетования по поводу угрозы русской школе в Эстонии - иногда эмоциональные, но иногда и с приведением серьезных аргументов. - Вы хотите сказать, о слухах по поводу “всеобщей эстонизации” при подготовке педагогов для русской основной школы? Я объясню реальную ситуацию. У нас учится пятьсот студентов - четыреста на дневном и сто на заочном отделениях. В большинстве своем это русскоязычная молодежь Ида-Вирумаа, но девять процентов эстонцев. Треть учебной программы ведется на русском языке, остальные две трети - на эстонском, английском и шведском. В числе специалистов для русской основной школы мы готовим также учителей русского языка и литературы. Так что русский дух никуда не исчез. Я убеждена, что у русской школы в Эстонии есть будущее, иначе не было бы государственного заказа на подготовку специалистов соответствующего профиля. Образно говоря, Нарва находится на пересечении интересов Запада и Востока, и это приходится учитывать. Ищем возможность для проведения в жизнь проекта “Семестр в Тарту”. Это даст возможность студентам из Ида-Вирумаа поучиться в эстонской языковой и культурной среде. В то же время думаем и о восточном направлении - подали предложения в Санкт-Петербургский педагогический госуниверситет им. А.Герцена, надеемся обмениваться опытом. - А как сами студенты реагируют на изменения в учебной программе, на повышение требований? - Я довольна студентами, они с пониманием восприняли новые требования. В колледже создано студенческое самоуправление, благодаря этому демократическому институту между преподавателями и студентами установлены доверительные отношения. Возникают проблемы - решаем сообща. Наши студенты прекрасно понимают, что все изменения в учебных программах работают на будущее самих же студентов, на повышение их конкурентоспособности на рынке труда. С нынешнего учебного года ввели подготовку по новым специальностям, думаем о дальнейшем совершенствовании учебного процесса. Назрела необходимость готовить переводчиков. Ведь Эстония идет в Евросоюз, одним из рабочих языков которого является французский. А на сегодня слабой стороной нашего государства является нехватка специалистов по французскому. Учатся и наши преподаватели - в магистратуре или в докторантуре. К 2004 году более половины кадрового состава колледжа будет с докторскими степенями. - Г-жа Райк, вас недавно избрали председателем совета государственной Ваналиннаской школы, официальное открытие которой состоялось на минувшей неделе. В этой школе “языкового погружения” все дисциплины с первого класса преподаются на эстонском языке. В республике предполагается более широко распространять канадскую методику “языкового погружения”. Но не оторвутся ли Ванятки и Манятки от традиционных корней, став Иванами, не помнящими родства? - Совет Ваналиннаской школы несет ответственность за судьбу этого учебного заведения. Со второго или третьего класса в школе будут введены русский язык и литература, а значит не будет угрозы утраты учениками национальной культуры. Канадскому опыту уже не одно десятилетие, и он оправдал себя. Очень важно, чтобы маленький человечек, которого родители отдали в Ваналиннаскую школу, ощущал поддержку не только со стороны своих учителей, но и дома со стороны родителей. Учиться в школе “языкового погружения” будет непросто, поэтому ребенок не должен и вне стен школы оставаться наедине со своими проблемами. От мам и пап тоже очень много будет зависеть, чтобы их дети не стали людьми без роду, без племени. С открытием осенью в Нарве детского сада с “языковым погружением” можно будет говорить о создании целостной системы языкового обучения. Выпускники детского сада будут пополнять первые классы Ваналиннаской школы, а сама школа станет базой для прохождения практики студентами колледжа. В свою очередь колледж будет готовить кадры не только для обычных школ, но и для школ и детских садов, в которых станет пёрименяться канадская методика.
Евгений АШИХМИН. |