|
|
Отдельно от жизни интеграции не бываетКлючевое слово, вынесенное в заголовок, сегодня растиражировано настолько, что почти утратило свою смысловую нагрузку. Поэтому совсем нелишне напомнить, что само понятие восходит к латинскому "integer" - "целый" и означает состояние связанности отдельных частей в целое или же процесс, ведущий к такому состоянию. И, быть может, главное наше заблуждение заключается в том, что мы старательно прилаживаем это слово - "интеграция"- к проблеме так называемого русскоязычного населения, упуская из виду, что само понятие распространяется на все общество. Обсуждая эту тему с ректором Института экономики "Майнор" Пеэтером КРОССОМ и проректором русского отделения Ириной НЕЛИСОВОЙ, мы сошлись во мнении, что любая теория обречена на увядание, если она не подкреплена практикой, а та реальная жизнь, которой уже четвертый год живет дом на Кульбарси, 1, вполне может послужить примером интеграции в действии. Упомянув о том, что с нынешнего учебного года их вуз по специальностям "организация бизнеса" и "инфотехнология" дает университетское образование с дипломом бакалавра, г-н Кросс подробно остановился на том, что особую ценность здесь представляет возможность получить высшее образование на родном языке.- Институт экономики "Майнор" - эстонский вуз, но у нас довольно большая доля русских студентов, и наша специфика заключается в том, что мы обеспечиваем не только хорошую возможность, но и среду для изучения эстонского языка. По сравнению с другими эстонскими вузами наш институт сравнительно небольшой, ориентируемся мы на прикладное образование, но вместе с дипломом студенты получают второй и даже третий уровень владения государственным языком, что крайне важно для специалиста, ориентированного на работу в сфере бизнеса. Есть еще одна особенность: многие наши студенты не только учатся, но и работают, то есть это не самые молодые люди, некоторым уже за тридцать и даже под сорок - они уже успели прочувствовать качество жизни и, естественно, хотят его повысить. А такой студент, как правило, действительно хочет учиться, хочет систематизировать свои знания, а главное - хочет органично вписаться в социальный контекст. Таллинн - город небольшой, да и страна наша невелика, поэтому информация здесь распространяется очень быстро. У Института экономики "Майнор" - репутация хорошая. Г-н Кросс объясняет это тем, что, в основном, информация распространяется через людей и главный ее носитель - сами студенты. - Если студенты довольны, то, в конечном итоге, и мы, преподаватели, тоже довольны своей школой. Кстати, до сих пор обучение русских студентов концентрировалось в Таллинне, но мы решили осенью открыть русские группы и в Тарту, где есть филиал нашего института. Говоря о развитии высшего образования на русском языке, ректор Института экономики "Майнор" говорит о том, что исходят они из реальных условий: людей, говорящих и думающих по-русски, в Эстонии много, и было бы не совсем рационально не принимать в расчет этот факт. - Мы понимаем цели студентов русских групп и даем им возможность учиться на родном языке. Но это совсем не означает, что с нуля и до самого диплома. Программа составлена таким образом, что уже со второго, третьего, не говоря уже о четвертом курсе, студенты могут слушать лекции и на эстонском языке, что получить действительно хороший языковой уровень. Доктор психологии Ирина Нелисова, говоря о проблеме интеграции, настаивает на том, что многие трудности, связанные с этим процессом, достаточно надуманные и проистекают из нашего страха. - Если мы реально, а не на словах устремляемся в среду, где нам предстоит жить, должны преодолеть страх не только перед эстонским языком, которым мы пока еще не владеем в совершенстве, но, прежде всего, внутреннюю неуверенность, угнездившуюся в нашем сознании. И не только студентам, но и нашим преподавателям очень полезно постоянно находиться рядом с эстонскими коллегами. Конечно, для интеграции - идеальные психологические условия, когда в эстонском коллективе существует такой вот "русский остров", и нужно это использовать максимально. Многие наши преподаватели сейчас намерены составлять для студентов краткие конспекты своих лекций на эстонском языке. Таким образом, они сами будут углублять знание терминологии и одновременно обучать ей студентов. Полагаю, это также в существенной степени будет способствовать спокойной, мягкой интеграции, без каких-то жестких барьеров, которые страшно преодолевать. Жизнь ведь гораздо мудрее тех программ, которые кто-то или же мы сами себе навязываем. А в подтверждение этих слов могу сказать: в русских группах студенты сейчас обучаются по самым разным специальностям - инфотехнология, организация бизнеса, управление финансами, менеджмент, логистика и транзит - так вот, на общем инфочасе прозвучало единодушное желание, чтобы было больше совместных праздников с эстонскими студентами и именно для того, чтобы лучше практиковать в неформальной обстановке эстонский язык. Меж тем, ректор Пеэтер Кросс убежден в том, что проблему интеграции нельзя рассматривать в одностороннем порядке. - Она касается не только русскоязычных студентов, но и тех эстонских студентов, которые хотят изучать русский язык, а их количество в последнее время увеличивается буквально на глазах. Ведь мы готовим специалистов в области бизнеса, а Россия - не только наш большой сосед, но и серьезный бизнес-партнер. Но совсем не секрет, что уровень владения русским языком среди молодых людей сейчас значительно понизился. Не будем обсуждать, кто и что этому виной, после драки бессмысленно махать кулаками, но факт таков: сейчас многие стремятся наверстать упущенное. В этом смысле студенты нашего института находятся в более выгодном положении по сравнению со студентами других эстонских вузов, потому что у нас есть возможность использовать не только профессиональные, но и языковые знания высококвалифицированных преподавателей русского отделения. И разумеется, эту возможность мы не упускаем. Вот такой неожиданной стороной обернулось наше обсуждение проблемы интеграции: сама жизнь показывает, что этим процессом охвачено все общество, ибо, по определению, в нем не может быть задействована лишь одна его часть. Будут вопросы к нашим собеседникам - звоните по телефону 6 207 608. А если есть желание поделиться своим мнением, мы охотно предоставим эту возможность, потому что намерены продолжить тему.
Беседу вела |