|
|
Русская речь в эстонском эфиреЗа «круглым столом» эту тему обсуждают редактор журнала «ТВ Парк» Этэри КЕКЕЛИДЗЕ, главный редактор программ на русском языке Эстонского телевидения Павел ИВАНОВ и редактор «Субботы» Элла АГРАНОВСКАЯ. Итак, в эфире эстонских каналов программы на русском языке.
Сморят или не смотрят? ![]() Элла Аграновская. На протяжении всех пяти лет существования программы «Короткие встречи», которую на Канале 2 представляла наша газета, мне постоянно приходилось выслушивать одну и ту же фразу: «Вообще-то мы русские программы не смотрим…». И зная наверняка, что это неправда, я всегда расстраивалась, даже если дальше следовал комплимент в мой адрес. Меж тем все-таки интересно понять, в чем причина этого лукавства? Почему считается хорошим тоном не замечать программы на русском языке?
Э.А. Напрашивается вывод: модель изучения русского зрителя неверна или вообще отсутствует. Или не так? П.И. Мы никогда не ставили под сомнение саму технологию. Я ставлю под сомнение… Э.А. … результаты. П.И. …потому что практика показывает обратное. На каком основании лично я делаю такой вывод? Возьмем программы нашей редакции: начиная с 98-го года они вызывают большой общественный резонанс. «Поколение-2000» вспоминается до сих пор. Голову даю на отсечение: если бы их не смотрели, никто бы не вспоминал. Недавно закончился документальный проект «Третий сектор», а разговоры о нем все еще идут. Эстонские газеты никогда не обходят русские программы своим вниманием. Кстати, и сравнительно новую программу «Спутник» запомнили очень быстро. Вообще должен заметить, что у русской телевизионной продукции гораздо сильнее момент влияния: мы лучше запоминаемся. Кого обслуживают русские программы? П. И. Что же касается количества эфирного времени, то нужно понимать: наше государство обладает теми средствами и возможностями, которыми оно обладает. Заметьте, в статусе государственного телевидения и радио сказано, что эти две организации обязаны обслуживать как можно больше групп населения. И уже хорошо, что удалось, во-первых, это зафиксировать, а во-вторых, добиться регулярного вещания на русском языке. Э.А. Короче говоря, те времена, когда почти на официальном уровне считалось, что незачем тратить драгоценное эфирное время на какие-то там русские программы, канули в Лету? ![]() Этэри Кекелидзе. Помните, когда новая жизнь только начиналась и общественное мнение по каким-то особо острым вопросам только складывалось, на телевидении — и на эстонском, и на российском! — господствовал разговорный жанр, и это было самым интересным! Так вот, когда на ЭТВ первый раз пригласили русского журналиста и шла дискуссия на тему «Чего боится эстонская старушка» и Галина Диомидова заметила: «Но ведь у русской старушки есть какие-то свои опасения», — в ответ ей тут же железным тоном последовало: «Чего боится русская старушка!». Как мы были тогда озадачены проблемой обеспечения эстонских программ русским переводом! Для того, чтобы адекватно и сразу доводить до общественного сознания все имеющиеся точки зрения. Постепенно эта проблема ушла, но до сих пор сохранилось забавное соотношение: иногда еще звучит, что русские плохо информированы о делах Эстонии. А эстонцы хорошо информированы о русских, живущих здесь? Русские газеты постоянно переводят своих эстонских коллег, Радио 4 регулярно делает обзоры эстонских газет, и так далее. А эстонцы до сих пор знают о русских только то, что им выборочно и субъективно сообщает свой же обозреватель. Понимаешь, о чем я говорю? Э.А. Еще бы! У меня всегда вызывает умиление, когда иностранцы поют, к примеру, романс «Дорогой длинною»: это прелестно, но очень далеко от оригинала! Э.К. А что касается передач на русском языке, то сегодня на телевидение, к счастью, возвращается всеми любимый разговорный жанр… Э.А. Да? А у меня такое ощущение, что именно сегодня он всеми силами искореняется! П.И. Не знаю, какие каналы ты имеешь в виду, но, по крайней мере, на Эстонском телевидении со стороны руководства программ наблюдается такая позиция: неважно, какая редакция делает программу, лишь бы она была интересна. И наша редакция, уж не знаю, заслуженно или незаслуженно, славится как раз своими разговорными передачами. Казалось бы, телевидение – это прежде всего визуальное искусство. Полностью согласен! Но если зритель хочет смотреть именно такие программы, то нет причин от них отказываться. И с нового сезона мы начнем делать еще одну дискуссионную двуязычную передачу. Э.А. А тебе не кажется, что вашей редакции очень недостает развлекательных программ? П.И. Во-первых, на мой взгляд, программа «Спутник» – это публицистика в относительно развлекательной форме. Но вообще, по моему глубокому убеждению, наша редакция может всерьез заняться развлекательной частью своей работы только после того, как будет полностью налажена ее информационно-публицистическая часть. Э.А. И ты абсолютно исключаешь, что в это время где-то подрастает, условно говоря, гений такого жанра, которому просто не дают развернуться во всю мощь своего таланта? П.И. Пускай приходит. Но честно говоря, я пока еще не видел ни одного гения, который пришел бы с действительно потрясающим предложением. Э.К. Гении на телевидении вообще, наверное, не так часто появляются. Впрочем, не только на телевидении. Но не будем брать столь глобально. Вот задайте мне вопрос, какая в настоящий момент у меня самая большая зрительская претензия ко всему Эстонскому телевидению? Чего хочет зритель? Э.К. Все мы знаем, что в Москве идет Всемирная театральная олимпиада. Все русские и зарубежные каналы дают о ней огромное количество материала, а в Эстонии – ни звука, ни кадра! Нет такого мероприятия в мире! Потрясающие карнавалы, французские, итальянские, Бог знает что творится! Мы – молчим. П.И. Но это, наверное, не ко мне, а к информационному вещанию. Э.К. Я просто хочу сказать, что людям, которые интересуются культурой, из нашего телевидения почерпнуть нечего, во всяком случае, информации явно недостаточно. Возможно, здесь частично кроется ответ на вопрос: почему вы смотрите российское телевидение? Берлинский кинофестиваль, Каннский, Венецианский – информация идет только оттуда! П.И. Тут возражу: это то, что волнует вас, дорогие мои собеседницы. Но не забывайте, что врачи точно так же хотят получать информацию по телевидению о своих профессиональных делах, а передач на эту тему не хватает. И так далее, и так далее. На самом деле проблем много, и одна из них кроется в инертности людей, которые занимаются в Эстонии русской журналистикой. И если отойти от личных амбиций и заняться делом, пользы, уверен, будет гораздо больше. Э.А. Полагаю, это скорее наши внутренние дела, и таким путем мы слишком далеко удалимся от чисто зрительских проблем. П.И. Но здесь все очень тесно взаимосвязано. А потом, это ведь вплотную касается программ на русском языке, коль уж мы взялись их обсуждать. Э.А. Тогда можешь сказать конкретно: чего не хватает вашей редакции, чтобы не возникала проблема… П.И. Рейтинга? Э.А. Не официального рейтинга, а простого зрительского успеха. П.И. Отвечаю. Редакции не хватает людей с новыми идеями. Я свой коллектив очень уважаю, мы четыре года вместе, но нам необходимо по-настоящему свежее дыхание. И второе: нам не хватает людей «за кадром», способных из самой различной информации складывать такую интересную мозаику, от которой зритель получит истинное наслаждение. Э.А. Этэри, а если взять проблему шире? Э.К. В течение последнего времени «ТВ Парк» рассказал практически обо всех передачах на русском языке. Все авторы этих программ говорят о самом наболевшем, и их проблемы действительно достойны внимания. Но я хочу сказать о зрителе, которому в нашем эфире не хватает разнообразия… Э.А. Вот тут возразить нечего. Полагаю, именно здесь и следует поставить многоточие, а не точку, чтобы впоследствии продолжить этот разговор. Приглашаем высказаться всех желающих! |