|
|
Мал народ, да дорогКак Европа воспринимает происходящие в Эстонии интеграционные процессы? Есть ли с точки зрения просвещенного Запада какие-то проблемы в отношениях различных этнических групп в ЭР? Вопросы уместны. Ведь один из главных критериев, по которым будет оцениваться готовность нашей республики вступить в Европейский союз, — соблюдение прав человека и защита интересов нацменьшинств.
«Очень сожалею, что г-н Крейза приветствует программу интеграции, — отреагировал на выступление европейского эксперта доцент Нарвского колледжа Тартуского университета Рафик Григорян. — Многие считают ее программой ассимиляции». Р.Григорян дал понять, сославшись на мнение министра образования Тыниса Лукаса, что у русских гимназий в ЭР нерадостная перспектива — в смысле сохранения обучения на родном языке. Кроме того, как попытался с цифрами в руках доказать г-н Григорян, государство торопится научить русскоязычных школьников госязыку, предъявляя повышенные требования, в то время как лишь около трети учителей эстонского в русских учебных заведениях имеют специальное педагогическое образование. Закон о культурной автономии нацменьшинств выступающий назвал бутафорией — этот закон не обеспечивает защиту интересов этнических групп. В частности, государство слабо поддерживает деятельность национальных воскресных школ — дефицит финансов, отсутствие квалифицированных педагогических кадров, отсюда отток учащихся из этих школ.
Пожурила г-на Крейза и представитель национально-культурного белорусского общества города Кохтла-Ярве Зинаида Клыга. Суть ее замечаний по поводу теоретических выкладок голландца: ситуация в Эстонии и, в частности, в Ида-Вирумаа гораздо сложнее, чем видится из благополучной Европы. Сама г-жа Клыга с августа пополнит ряды безработных — в Йыхви закрывается русская школа, в которой она работает. По словам Зинаиды Клыга, у жителей Ида-Вирумаа с преимущественно русскоязычным населением складывается впечатление, что проблемы этого промышленного региона — из-за специфики его национального состава, что центральные власти прежде всего внимание уделяют «чисто» эстонским регионам. Были и выступления, дававшие возможность участникам конференции сделать паузу в острой дискуссии. Например, выступление Филипа Дункана Лоренса, представляющего Шотландскую национальную партию. Шотландия известна не только виски, но и умением мудро решать межнациональные вопросы. Конечно, не сразу в Соединенном королевстве Великобритания пришли к тому, чтобы представители 5 тысяч жителей Шотландии, говорящих на кельтском, могли получить право выступать в шотландском парламенте на родном языке. (Всего в этой стране 5,1 миллиона жителей.) Кельтское национальное меньшинство пользуется всеобъемлющей поддержкой государства: «малый» язык признан наряду с английским национальным достоянием Шотландии, правительство постоянно увеличивает расходы на поддержку школ нацменьшинства, к 2005 году намечается открыть университет на кельтском языке обучения. Государство также поддерживает финансовыми ресурсами СМИ нацменьшинства. Словом, государство не отторгает этнические группы, а делает их своим союзником. На постсоветском пространстве нелегко решаются межнациональные проблемы не только в Эстонии. По словам старшего научного сотрудника Карельского института языка и литературы Зинаиды Строгальщиковой, возглавляющей Общество культуры вепсов, в России также остро стоит вопрос сохранения у нацменьшинств образования на родном языке, культуры и традиций. По мнению г-жи Строгальщиковой, практически коренные народы, кроме татар и башкир, не представлены в органах федеральной власти РФ. Аналогично и на уровне субъекта федерации — в парламенте Республики Карелия, в котором, по словам З.Строгальщиковой, мнение карелов, составляющих 10 процентов жителей от всего 800-тысячного населения республики, а также мнение 5 тысяч вепсов и 18 тысяч финнов-ингерманландцев слабо учитывается. Закон декларирует меры по обеспечению национальных языков и культур, но он не подкреплен достаточным финансированием. Организаторы конференции сформировали три рабочие группы, которые представили на суд участников нарвской встречи свои выводы. Выступления представителей рабочих групп — руководителя Ида-Вирумааского центра интеграции Александра Дусмана, а также Рафика Григоряна и Зинаиды Клыга дают основание надеяться на то, что возникшие в ходе реализации государственной интеграционной программы трудности — временные, обусловленные малым опытом у эстонского государства в решении межнациональных противоречий. Выводы рабочих групп сводятся к тому, что государство и нацменьшинства должны строить свои отношения на фундаменте взаимных обязательств: ЭР несет ответственность за будущее нацменьшинств, а этнические меньшинства — за судьбу государства. В числе выработанных конференцией рекомендаций — сохранение дошкольных учреждений и образования на родном языке при параллельном изучении эстонского. Соответствующая строчка итогового документа буквально звучит так: «Призываем все национальные меньшинства активнее изучать эстонский язык, культуру, традиции Эстонии и участвовать в общественной жизни государства». В адрес Министерства образования сформулировано несколько предложений, в частности, по созданию структуры для поддержки работы национальных воскресных школ. Сформулированы и другие предложения, которые будут направлены в Таллинн. Как считает руководитель Объединения нацменьшинств Эстонии Яак Прозес, дискуссия в Нарве была откровенная, проблемы не затушевывались. Это позволит устранить преграды, мешающие большему взаимопониманию государства и этнических групп. А опирающиеся на результаты социологических опросов выступления советника министра по делам народонаселения Танела Мятлика и городского секретаря Нарвы Антса Лийметса, возглавляющего в городе Эстонское национально-культурное общество, дают основание для оптимистического вывода: все больше жителей ЭР, представителей различных национальных общин, осознают необходимость совместно строить будущую Эстонию. Участники конференции получили в подарок новинку — изданную на эстонском и русском языках книгу «В венке народов Эстонии», рассказывающую об истории, культуре и национальных особенностях малых народов ЭР. Издание подготовлено к печати «круглым столом» национальных организаций и Интеграционным центром Ида-Вирумаа при финансовой поддержке дипломатического представительства Канады в Эстонии и миссии ОБСЕ. Руководитель проекта — Александр Дусман, редактор книги и ее составитель — Зинаида Клыга.
Евгений АШИХМИН. |