архив

"Молодежь Эстонии" | 07.09.01 | Обратно

«Янтарная надежда»


Головной убор родного подразделения — гордость голландцев.
Самые большие в истории Балтийских стран и последние перед расширением НАТО международные учения в рамках программы «Партнерство во имя мира» завершились вчерав Литве. Миротворцы четырнадцати государств, и среди них Эстонии, учились действовать слаженно в рамках сценария Amber Hope («Янтарная надежда») 2001.

Для нас учения начались в среду, в 6 часов дождливого утра на военном аэродроме Эмари под Кейла. Вынужденные проснуться в такую рань военные утешаются тем, что не упустят случая позабавиться над штатскими. После того, как десяток журналистов, включая трепетно прижимающего к груди камеру телеоператора, разместились на жестких сиденьях в брюхе самолета, сонный офицер серьезно объясняет методику прыжка с парашютом. Парашюты обещает выдать в следующий раз. Впрочем, его слова цели не достигают. Одного взгляда на вывезенный маленьким буксиром из ангара транспортный самолет с многообещающей надписью «Синий понедельник» было достаточно, чтобы твердо увериться: если эта штука и правда взлетит, то уж не упадет ни за какие коврижки.

Война Севера и Юга


Контрольно-пропускные пункты охраняют подступы к лагерю миротворцев.4 х фото Николая ШАРУБИНА
Центр учений находится между местечками Рукла и Пабраде. Диаметр зоны учебных действий — 150 километров. Брошенные военные городки советского периода с характерными рядами разрушающихся домов с пустыми окнами — сущее благословение для нуждающихся в достойном полигоне. Военный журналист, приехавший, кажется, из Белоруссии, говорит, что окружающий пейзаж не многим отличается от послевоенной Боснии. Не многим отличается от балканских событий и «легенда». Сценарий Amber Hope написан добротно. Его «предыстория» растягивается на десятилетия.

Во время Второй мировой некая Северная страна поддерживала проигравшую сторону, за что после войны примкнувшая к победителям Южная страна отхватила у соседей свои потерянные пару сотен лет назад земли, где большую часть населения ныне составляют северяне. На исходе ХХ века к власти в обеих республиках пришли националистические силы, и северяне Юга стали протестовать против южного правительства, возникли вооруженные формирования, активно поддерживаемые правительством Севера. Международные миротворческие силы PFOR были введены в регион для того, чтобы контролировать соблюдение демилитаризованной зоны между Севером и Югом.

Об искусстве составления икебан


Солдаты не теряют бдительности.
Автобус, помеченный белым крестом — знаком принадлежности к PFOR, едет по лесному шоссе. Персонал контрольно-пропускных пунктов, построенных из белых мешков с песком, козыряет проезжающим. «Противника» — как говорит сопровождающий нас офицер пресс-службы, должны отличать зеленые кресты — пока не видно, как мы ни крутим головами. Впрочем, нет и «положительных» местных жителей — с голубыми крестами. Северян и южан играют литовцы из Егерского батальона, Батальона Великого Князя Альгирдаса и Добровольческих сил Национальной обороны. За то время, пока шли учения, они успели побывать и террористами, проносящими оружие через контрольно-пропускные пункты, и голодающими местными жителями, и ранеными. Сотрудники Красного Креста изображают детей.

Вдруг — шевеление в сосенках метрах в ста от шоссе. В первую минуту в голову приходит дурацкая мысль — миротворцы спугнули кучку гуляющих барышень в костюмах начала века. Правда, наваждение быстро рассеивается. То, что издали мы приняли за шляпки, украшенные цветочными композициями, вблизи оказывается укрепленной на касках маскировкой. Правда, таких «икебан» мы не встретили больше нигде. Сооружения из вереска, мха и дубовых листьев составляли разительный контраст с зелеными насаждениями, кое-как закрепленными на голове и плечах других миротворцев.

На войне как на войне


Маскировка прежде всего!
Внезапно все заглушает шум вертолета. Оранжевая машина приземляется, разгоняя вокруг себя волны вереска. С крыши наблюдательного пункта видно, как из палатки с красным крестом на крыше к вертолету бегут две группы медиков, сопровождающие носилки с ранеными. Вся погрузка занимает несколько минут, после чего похожие сверху на муравьев фигурки разбегаются, иногда спотыкаясь и падая на кочках.

Канадским медикам под Рукла нравится. «Очень похоже на Канаду. Климат и ландшафт почти такие же. Да и пиво то же!» — говорит лейтенант Гэри О’ Нил.

Наличие раненых позволяет предположить, что где-то идет бой. Ведь уникальность Amber Hope в том, что события здесь разворачиваются не по нескольким фазам параллельно, как это обычно происходит на учениях, а по порядку, как в жизни. Расстояние до поля боя автобус преодолевает минут за десять. Впервые мы видим в окопе двоих солдат с эстонским флагом на рукаве. Всего же Эстонию на Amber Hope представляют 218 человек.

Представитель командования на холме слева объясняет в микрофон сценарий: «Вооруженное формирование одной из конфликтующих сторон «Волки» вторглось на территорию демилитаризованной зоны. Безопасность PFOR и местного населения под угрозой». Сначала на «боевиков» пытаются воздействовать психической атакой. Словно ниоткуда возникший в воздухе самолет, повернувшись почти боком к земле, несколько раз проносится над полем, едва не разрезая крылом траву с залегшими в ней фигурками. Последний раз в нескольких десятках метров от зрителей. Зрители устрашились. Боевики, судя по всему, не очень. Потому что открыли огонь из минометов. Взрывы мин и артобстрел симулирует инженерное подразделение. «Посмотрите направо, — комментирует словно заправский экскурсовод офицер на холме, — противник захватил бронетранспортер, и на его перехват был сброшен десант».

«Конечно, это специальное представление для гостей. Обычно все происходит без комментариев», — говорит стоящий рядом со мной командир эстонских миротворцев капитан Каупо Кийс. По словам капитана Кийса, сейчас учения вошли в пятую фазу — когда на практике отрабатывается все, что до этого изучалось по частям. «Роли все время меняются, — говорит командир эстонских миротворцев. — Вчера, например, я играл мэра города, к которому обратилось за помощью голодное местное население». Отскакивая в сторону, чтобы пропустить бегущих на поле запыхавшихся связистов, капитан Кийс с гордостью говорит, что в этом году Amber Hope удостоились самых похвальных отзывов от наблюдателей, а эстонские солдаты получили даже отдельную благодарность.

После боя нас ждут три часа полета в Эстонию при попутном ветре. А Каупо Кийса и его подчиненных — фаза 6 — торжественное закрытие «Янтарной надежды» и фаза 7 — возвращение домой.

Евгения ГАРАНЖА