архив

"МЭ" Суббота" | 23.03.02 | Обратно

Французский островок в центре Старого города


Снимок на память. 5 х фото Николая ШАРУБИНА
Закройте глаза. Подумайте и ответьте себе честно на один вопрос: если бы у вас была возможность, время и деньги, какой язык вы бы начали учить? Не потому, что надо, полезно и пригодится, а потому, что хочется? Совершенно новый или чуть знакомый по детским снам – что бы это было? Приветствую тех, кто ответил «французский» - мы с вами одной крови. И сегодняшний рассказ – о замечательном подарке всем тем, кого не оставляют равнодушным фильмы Годара, Лелюша и Трюффо, кому снятся сахарная голова SACRE COEUR и грандиозное арматурное изваяние Эйфелевой башни, чей слух ублажает распевный речитатив, щедро пересыпаемый гортанными «р», - о Французском культурном центре в Таллинне.


Учителя Доминик Шаппаз, Софи Симицис, Сюзи Карре.

Вот есть у французского правительства такая приятная привычка – заботиться о распространении французского языка в других странах. Дорогу на таллиннский островок французской культуры вы найдете легко – на улице Кунинга, рядом с музыкальным магазином, там, где развевается французский флаг, – под арку и на второй этаж. Здесь для вас найдутся образчики французского синематографа, CD и аудиокассеты с французской музыкой – а знающие люди хорошо себе представляют, как чертовски трудно откопать нечто французское в наших магазинах, - газеты и журналы, обширная библиотека (отдельный уголок с детской литературой), а также море всяческой информации относительно возможностей жить и учиться во Франции, а также о вариантах познания французского l’art de vivre (искусства жить) в Эстонии. А главное – здесь найдутся люди, которые с радостью вас просветят и при желании обучат французскому: при центре действуют курсы изучения французского языка, где преподают настоящие французы. Вряд ли нужно рассказывать, сколь драгоценна возможность узнавать язык непосредственно из уст носителя этого языка: возможность постоянно слышать правильную речь, быструю и с надлежащим прононсом, обязательно сослужит вам добрую службу – и вы не раз помянете ваших учителей добрым словом, представляя Эстонию на лыжном курорте где-нибудь в Швейцарских Альпах.


Директор центра Женевьев Ишар со своим ассистентом Катрин Илленд.

Приобрести в центре какой-нибудь стойкий акцент канадской провинции Квебек вам, конечно, вряд ли удастся - учителя здесь сменяются каждые полгода-год. Неизменной остается только Сесиль Эльзьер – неподражаемая Сесиль, чей чуть хрипловатый голос хорошо знаком посетителям бара «Фон Краали», где она иногда исполняет французские песни вместе с Эрки Отсманом. Раскованная жизнерадостная Доминик, элегантная, слегка насмешливая Сюзи, олицетворяющая французский шарм Фредерик, похожая на соседскую девчонку Софи, добродушный Жильбер… Кстати, с Жильбером вас ждет сюрприз: этот уроженец Конго четыре года провел в России, и его русский уступает вашему лишь в произношении. Вообще русский язык, похоже, обладает особой притягательностью для французов, которые к тому же делают на этом поприще немалые успехи. По-русски великолепно говорит Сесиль, и даже директор центра очаровательная Женевьев Ишар проявляет к русскому повышенный интерес.

Естественно, в центре найдется и литература по обучению французскому, и различные методики, и учебные видеоматериалы, кассеты. Центр функционирует и как своего рода читальный зал, оснащенный к тому же аппаратурой для просмотра видеоматериалов и компьютером. Короче, здесь есть все для того, чтобы изучение языка было разнообразным и вызывало у вас массу положительных эмоций.


Немного о франкофонии


Для Светланы французский уже родной.

В своем продвижении французской культуры в северо-балтийские массы Французский культурный центр не ограничивается собственными апартаментами. В сотрудничестве с посольством Франции он поддерживает различные мероприятия, направленные на развитие и популяризацию франкоязычной культуры в Эстонии.

Так, хочется отметить, что недавно он выступил одним из организаторов в Эстонии фестиваля Francophonie 2002 – «Франкофония 2002», объединившего всех любителей французского языка и французской культуры. Международные дни франкофонии ежегодно проводятся во всех франкоязычных государствах, а значит, Эстонию тоже уже можно считать немножко франкоязычной. И хотя основные события фестиваля, такие, как джазовый вечер с DJ Vadya Lahari и фотовыставка Владимира Балабнева «Париж, Сена» в Coffik, вечер в Spirit и неделя французского кино в Soprus, выступления квартета Стефана Олива и венец творения – день французского языка 15 марта в Эстонской национальной библиотеке, уже позади, вы еще успеете посетить видео- и фотовыставку Элеонор де Монтескью «Мой дом – моя страна» в тартуском Доме культуры.


Занятия ведет Жильбер Мандзоло.

Не могу удержаться, чтобы отдельно не отметить спектакль, поставленный специально ко дню французского языка силами ребят Эхтеской гуманитарной гимназии под вдохновенным руководством кавалера ордена Французской Республики «За заслуги» Людмилы Шпиневой и студией «Гротеск» под руководством Татьяны Буйновой по мотивам мюзикла Люка Пламондона и Ричарда Кочианте «Notre-Dame de Paris» («Собор Французской богоматери»). Сумрачный Клопен, пластичная и гибкая Эсмеральда, полный волшебного очарования голос Гренгуара, он же Феб, заламывающий руки в любовно-религиозном порыве Фролло и отчаянно органичный, с неожиданно низким голосом Квазимодо – поверьте, это было весьма достойное зрелище. Но это уже совсем другая история.

Елизавета ГАВРИЛОВА