погода
Сегодня, как и всегда, хорошая погода.




Netinfo

interfax

SMI

TV+

Chas

фонд россияне

List100

| архив |

"МЭ" Суббота" | 04.05.02 | Обратно

И вновь о языке, или С чего начать?

С начала публикации цикла статей на экзаменационно-языковую тему в «МЭ»-«Суббота» прошло достаточно много времени. Кое-что изменилось, в том числе до 1 января 2004 года продлен срок действия свидетельств о владении государственным языком на соответствующую категорию (так называемые «рабочие удостоверения»). Можно считать, что это несколько снизило остроту вопроса, однако, по мнению заинтересованных сторон, проблема осталась до конца не разрешенной.

Стороны, несмотря на то, что по некоторым вопросам их позиции совпадают, тем не менее так и не пришли к единому мнению относительно сложности и обоснованности требований, предъявляемых к уровню владения языком, а также порядка проведения экзаменационной проверки.

Мнение одного из специалистов, имеющих самое непосредственное отношение к разработке требований и составлению экзаменационных тестов по эстонскому языку, было опубликовано в «МЭ»-«Суббота» 13 и 20 апреля (Криста Керге, преподаватель ТПУ: «Владение языком – уровень или категория?»). Впрочем, высказывание К.Керге можно назвать даже не мнением, а представлением доказательств в пользу сохранения ныне действующих требований, причем без учета действительного положения дел. По этой причине некоторые отклики на мнение профессора ТПУ получились противоположно доказательными. Их можно обобщить, систематизировать и разделить на несколько спорных тем.


Тема первая, «экзаменационная»

Утверждение. «Бесплатный экзамен превратился в своеобразную форму учебной работы», — утверждает г-жа Керге. И подкрепляет свое мнение рассуждениями о том, что в связи с отменой с января текущего года платы за экзамен (ранее она составляла 50 крон) и предоставлением бесплатных шестичасовых консультаций «появился контингент лиц, для которых государственный уровневый экзамен превратился в «репризу» или место учебы: они одновременно регистрируются на экзамены всех уровней. Эти лица, сознавая, что, вероятнее всего, экзамен сдать они не способны (по крайней мере, не на все уровни), записываются на несколько месяцев – закон не выдвигает в этой части никаких ограничений. Получается, что не имеют возможности зарегистрироваться те люди, которые действительно готовы к экзамену».

Реплика с места. По мнению «контингента» (основанному на богатом опыте), люди регистрируются для сдачи экзаменов на несколько месяцев вперед не потому, что нашли некое бесплатное место учебы (на консультации и экзамене?), а по совсем иной причине. Она заключается в том, что до последнего времени срок действия «рабочих удостоверений» старого образца ограничивался 1 июля 2002 года, в связи с чем работникам многих учреждений, которые не смогут к этому сроку предъявить новые «уровневые» удостоверения, грозило увольнение и зачастую безрезультатные поиски новой работы. Именно это ограничение по времени заставляло людей лихорадочно изыскивать различные способы лишний раз подстраховаться, с учетом того, что экзамены на определенный уровень принимаются один раз в месяц, а сдать необходимый экзамен с первого захода удается ограниченному числу претендентов. (Напомним, что речь идет и о тех, кто вполне сносно владеет языком, но не освоил технику сдачи экзамена.)

Что касается проблем с регистрацией на экзамен подготовленных к нему людей, можно сказать, что это, в первую очередь, ошибка тех, кто занимался разработкой механизма сдачи экзамена.

Пояснение. Сравним с экзаменом на эстонское гражданство. При ходатайстве человеку, как известно, после сдачи экзамена дается год «на размышления». По истечении срока претендент должен явиться в отдел Департамента гражданства и миграции, чтобы подтвердить, что за год не передумал и остался при своем горячем желании получить синий паспорт. И лишь тогда он может оформлять документы.

Почему бы Экзаменационному центру не пойти по такому пути и не ввести порядок, при котором, допустим, за две недели до экзамена каждый, кто на него зарегистрировался, должен подтвердить, что твердо намерен прийти? А если подтверждения нет, предоставлять возможность сдачи экзамена следующему желающему.

Таким образом, можно было бы избежать абсурдной ситуации, когда кто-то записался на экзамен на два месяца вперед, а сдал с первой же попытки, либо в ожидании успел уйти на пенсию, или по другой причине не явился на экзамен. И в результате вместо 15 экзаменуемых на нем присутствует только 5-6 человек, а сроки регистрации растягиваются на долгие месяцы. Кто виноват?


Тема вторая, «работодательная»

Утверждение. «Удостоверение на категорию не предоставляет работодателю никакой информации». В то же время, по утверждению г-жи Керге, «государственный уровневый экзамен информативен как для сдающего, так и для работодателя». По ее мнению, на основании свидетельства о сданном экзамене «работодатель может оценить не только уровень владения языком у работника, но и потенциал его развития».

Реплика с места. Работодателя, заинтересованного в качественном выполнении своим работником служебных обязанностей, на самом деле в большей степени интересует его (работника) уровень профессионализма, что порой совершенно не имеет отношения к знанию государственного языка. Но, связанный по рукам и ногам четкими предписаниями, он зачастую вынужден против своей воли расставаться с хорошим специалистом лишь по причине недостаточного знания последним эстонского языка.

Тот же работодатель недоумевает, зачем требовать новые документы от человека, уже однажды подтвердившего знание языка на категорию и в действительности им владеющего. И в этом случае имеет место абсурдность ситуации, когда Языковая инспекция при проверке служащих различных учреждений на предмет владения государственным языком соглашается: да, владеет, и категория в удостоверении соответствует, но необходимо, согласно закону, подтвердить, а стало быть, сдать новый экзамен. При этом мнение работодателя не учитывается, а экзаменаторы загружены работой.


Тема третья, «специализированная»

Утверждение. «Сущность уровней владения языком в Эстонии определена на европеизированных основаниях. С требованиями Закона о языке в 1999 году согласован закон о службе в общественных или общественно-правовых, а также в государственных и муниципальных учреждениях, определен обязательный уровень владения эстонским языком для работников коммерческих и недоходных предприятий, целевых учреждений и для предпринимателей — физических лиц. Все это получило, так сказать, европейское благословение как в плане расширения компетенции в сфере владения языком, так и в плане политическом, поскольку опирается на опыт государств Европейского союза... по определению степени владения языком и по тестам».

Реплика с места. Самое главное в вышеописанном утверждении осталось за кадром. А именно: необходимый для работы уровень владения языком в европейских странах оценивается в привязке к специализации экзаменуемого.

Пояснение. В европейских странах у преподавателя, к примеру химии или врача, имеющего легальное разрешение на работу, на экзамене по языку не будут спрашивать о механизме замены автомобильного колеса, что вполне допустимо в Эстонии на экзамене по государственному языку.

Равно как и у 60-летнего водителя трамвая, имеющего 35-летний стаж безупречной работы, в Европе не будут интересоваться его мнением относительно того, в какой одежде предпочтительно ходить в ресторан, а в какой – в музей. У него также вряд ли поинтересуются мнением, какие стройматериалы наиболее подходят для изготовления крыши дома. А в Эстонии спросят запросто, даже не задумавшись, а посещал ли тот водитель вообще когда-либо ресторан и имеет ли хотя бы дачу, не говоря о доме. И запросто не дадут доработать до пенсии «из-за языка», несмотря на то, что по инструкции водитель трамвая должен находиться в закрытой кабине и ему запрещено общение с пассажирами на любом уровне под угрозой штрафа.

Получается, что даже в европейские требования можно внести эстонские коррективы и выдавать все это за стандарт.


Тема четвертая, «академическая»

Утверждение. «Принятый в Эстонии высший уровень соответствует уровню, принятому в большинстве стран ЕС для «продолжающих». В этом смысле действительно высший уровень в Эстонии не предусмотрен, так как с учетом реальных ситуаций он представляется слишком сложным».

Реплика с места. А на когда, в таком случае, намечено исправление реальных ситуаций? Если в русских школах Эстонии обучение только на начальный уровень продолжается с первого класса вплоть до выпускного экзамена в основной школе, стало быть, девять лет, а на изучение языка на средний уровень отведено еще три гимназических года (и в результате ученик прилично осваивает английский как иностранный). Что, в таком случае, есть высший уровень и кому он, кроме эстонских филологов высшей квалификации, доступен?

По словам К.Керге, «при отделении государственного языка Экзаменационного центра из представителей различных академических учреждений создана рабочая группа по разработке экзаменов». На какую категорию экзаменуемых рассчитана эта «группа академиков», если даже в эстонских гимназиях государственный экзамен по родному языку ограничивается одним шестичасовым сочинением (в отличие от «рабочего» экзамена на уровень)?


Тема пятая, «временная»

Утверждение. «...Временность действия свидетельства на категорию имеет глубокие основания» (цитата).

Вопрос с места. Насколько глубокие? Даже если допустить, что к 1 января 2004 года ВСЕМ владельцам старого образца свидетельств на категорию удастся сдать экзамен и получить новые «уровневые» удостоверения, кто гарантирует их соответствие каким-либо новым требованиям через несколько лет? Не придется ли опять подтверждать владение языком и не станет ли эта «временность» действия постоянной переменной с вытекающими отсюда последствиями?


Тема шестая, «количественная»

Утверждение. «Хотя бюджет Экзаменационного центра позволяет в течение одного месяца принять экзамен у 1200 человек, отделение государственного языка увеличило реальное количество экзаменуемых до 1500».

Реплика с места. Путем несложных арифметических действий можно подсчитать, что даже с учетом «дополнительного времени» за полтора года невозможно принять экзамены у 30-40 тысяч человек, имеющих на данный момент свидетельства старого образца. Тем более что, как уже было сказано выше, большой процент приходится на переэкзаменовку. Как быть?

Если хотя бы на часть поставленных вопросов кто-то из представителей власти сможет дать обоснованные, с учетом реалий ответы, можно будет поверить, что проблему действительно пытаются решить на государственном уровне.


Тема седьмая, «языковая»

Только реплика с места. Стиль, в котором выдержан перевод с эстонского статьи профессора ТПУ Кристы Керге, заставляет задуматься, что русским впору самим основательно заняться изучением родного языка — столь далек от «нормального» языка общения предложенный читателю «профессорский» язык. Если это и есть «высший уровень» владения языком, нам надо начинать не с эстонского…

А в общем-то, при нынешних приоритетах – «Велком ту Эстония!»


Любовь СЕМЕНОВА