Этим летом в полную силу продолжают работать проекты языкового погружения. Это не только летние лагеря отдыха с углубленным изучением эстонского языка, но и индивидуальное обучение русскоговорящих детей в эстонскоязычных семьях.
По проектам языкового погружения работают многие недоходные общества и летние лагеря в Эстонии, поддерживаемые интеграционными фондами. У каждого свои сроки пребывания ребенка в семье или лагере, условия проживания и оплата. При определенной разности услуг они преследуют одну цель: каждый из детей должен за время «погружения» получить необходимую языковую практику.
До конца 90-х годов некоммерческие общества, занимавшиеся языковыми проектами, работали, опираясь исключительно на собственные возможности. Ситуация изменилась с 1998 года, когда в рамках государственной программы интеграции лучшие из проектов стали финансово поддерживать Целевое учреждение интеграции, EL Phare (в рамках языкового обучения), Фонд Северных стран/ Великобритания/ ООН (интеграционная программа языкового обучения) и Министерство сельского хозяйства ЭР.
Сейчас проекты по изучению госязыка среди русскоговорящей молодежи пользуются большой популярностью: за период с 1998 по 2001 год через семьи и лагеря в эстонский «погрузились» 8800 молодых людей.
За этот же период на обучающую языковую интеграционную программу было потрачено:
1998 год. 1010 человек. 538 150 крон
1999 год. 1970 человек. 2 943 093 кроны
2000 год. 4200 человек. 5 857 348 крон.
2001 год. 2361 человек. 4 993 000 крон.
Что же касается 2002 года, то, по словам директора Целевого учреждения интеграции Мати Луйка, хотя на 27 мая подписаны не все договоры, предварительные данные таковы: в этом году материальную поддержку Целевого фонда интеграции получат примерно 2640 ребят, как русскоязычных, так и эстонцев.
В общее число изучающих языки по этим проектам входят русскоязычные дети, дети из принимающих эстонских семей, а также эстонцы, проживающие сегодня на территории бывшего Союза. Каждый год в Эстонию в лагеря с эстонским языком приезжают ребята из других государств.
«Мы это делаем для того, — сказал директор Целевого учреждения интеграции, — чтобы они не забывали ни своих корней, ни родного языка». В этом году на историческую родину приглашено 25 ребят из Сочи, Санкт-Петербурга, Москвы, Красноярска, Украины и Белоруссии.
Сумма, выделенная фондами на языковое погружение, в этом году составила 5 110 000 эстонских крон.
В этом году финансовую поддержку получили 14 недоходных обществ, работающих по программе обучения госязыку в эстонских семьях. В их числе такие некоммерческие общества, как Usaldus (работают с воспитанниками детских домов), Tiina Peenoja Koolitus, AHL Tallinna Keskus, Ehte Humanitaargьmnaasium и многие другие.
Кроме индивидуальных программ по обучению государственному языку, в этом году откроются 30 обучающих летних лагерей по всей стране.
Список некоммерческих обществ, а также летних обучающих лагерей, все номера телефонов можно найти на сайте Целевого учреждения интеграции: http://www.meis.ee./keele-laager.
По поводу как пользы, так и опасений пребывания ребенка в незнакомой семье можно говорить бесконечно. Чтобы не было претензий, рекомендуем лично съездить в предлагаемую вашему ребенку семью или лагерь. Ситуацию лучше всего прояснять на месте, сразу же оговаривая условия пребывания.
О пользе «деревенско-хуторского» языкового погружения я решила узнать у Тийны Пеэноя, работающей с эстонскими семьями и русскоговорящими детьми с 1994 года. Тийна самостоятельно объезжала, и продолжает это делать по сей день, все семьи, в которых будут жить городские дети. Часто, говорит она, приходится уговаривать хуторян, убеждая их принять русскоговорящего ребенка. Люди не сразу соглашаются, потому как беспокоятся, что ребенку может что-то не понравиться, или из-за того, что сомневаются в том, что реально смогут помочь ему выучить язык…
За долгие годы у Тийны наработались крепкие связи. Сегодня многие из таллиннских детей приезжают на хутора, как к себе домой. Зимой многие из них принимают гостей с хутора в Таллинне. Т.Пеэноя заострила внимание на том, что после нескольких поездок в эстонские семьи многие из старшеклассников переходят в гимназии с эстонским языком обучения.
«Проблема изучения эстонского языка в русских школах по-прежнему остается горячей темой, — подчеркнула она. — Я как учитель эстонского языка в русской школе и как проверяющий письменные экзаменационные работы могу сказать, что уровень знаний языка абитуриентами невысокий».
В прошлом году Тийна «озадачила» учениками порядка двухсот эстонскоговорящих семей. Благодаря тому, что проект был профинансирован Целевым учреждением интеграции, Т.Пеэноя имеет возможность этим летом отправить в эстонские семьи еще большее количество детей. Скидку в 25 процентов от стоимости пребывания в семье в течение четырех недель могут получить ребята из неполных семей и дети из Ида-Вирумаа.
География языкового погружения достаточно разнообразна: Пярнуский, Тартуский, Вильяндиский, Пылваский уезды. Еще есть несколько мест в семьях под Йыгева. Реально отправиться за знанием языка и на острова.
Так что делайте свой выбор, дорогие родители и школьники.
Может быть, у нас когда-нибудь появятся такие лагеря, в которых можно будет «погрузиться», например, в английский или немецкий язык: по данным Департамента статистики владеют одним иностранным языком 851 962 жителя Эстонии. Ни одним языком не владеют 345 845 жителей Эстонии. Наиболее распространен русский язык. Им владеют 578 004 человека. Английский знают 345 854 человека, немецкий – 140 004 человека. С французским «дружат» 9912 человек; со шведским – 9435. Население Эстонии составляет примерно 1 400 000 человек. Вот и делайте выводы!