"Молодежь Эстонии" | 16.09.03 | Обратно Язык до Страсбурга доведетЕвгений АШИХМИН В Страсбург ушла жалоба на восьми страницах. Фото автора |
Европейский суд по правам человека принял к рассмотрению жалобу депутата Нарвского горсобрания Геннадия Афанасьева, касающуюся обмена старых свидетельств знания эстонского языка на новые. Из Страсбурга в адрес нарвитянина на днях пришел соответствующий ответ. По словам депутата, старые справки утрачивают силу с 1 января 2004 года, а для получения новых необходимо вновь сдавать языковой экзамен и платить пошлину. Вновь люди понесут немалые затраты. Обмен свидетельств проводится на основании принятых в 1999 году парламентом ЭР поправок к Закону о языке. В направленном в августе нынешнего года в Страсбург письме нарвитянин просит европейскую Фемиду защитить его права – содействовать отмене дискриминационных, на взгляд подателя жалобы, требований. Он намерен добиться, чтобы обмен свидетельств был бесплатным и без новых экзаменов. По словам Г. Афанасьева, новшества касаются не закончивших школы с эстонским языком обучения, то есть затрагивают интересы нацменьшинств, десятков тысяч жителей республики, к которым на работе предъявляются языковые требования. Нарвитянин считает, что связанные с обменом «бумаг» требования нарушают Европейскую конвенцию о защите основных прав и свобод – этот документ Эстония ратифицировала. Решение направить письмо в Страсбург вызрело не сразу. Вначале обратился в Административный суд Таллинна, но суд первой инстанции отклонил жалобу. Затем была подана апелляция в Окружной суд эстонской столицы – результат повторял финал предыдущей попытки. Отклонила кассационную жалобу и высшая судебная инстанция – Госсуд ЭР. Эстонское законодательство предусматривает возможность обратиться за поддержкой в европейские инстанции, чем и воспользовался Г. Афанасьев. Правовую поддержку нарвитянину оказывает юрисконсульт таллиннского Центра информации по правам человека Андрей Арюпин. Депутат надеется, что если в Страсбурге примут положительное решение по его жалобе, то это послужит толчком к изменению эстонского законодательства, затрагивающего интересы нацменьшинств. «Я не покушаюсь на эстонский язык, а добиваюсь, чтобы правовые нормы в ЭР отвечали европейским нормам демократии». В то же время он не питает иллюзий относительно скорого рассмотрения еврочиновниками во французском городе письма из Нарвы. |