"Театр, как птица Феникс..."Недавно детский театр "Мельница", что находится в городе Йыхви, отпраздновал свой десятилетний юбилей. За это время работы было проделано немало, спектакли увидели ребятишки многих городов Эстонии. Театр бывал с гастролями и в Санкт-Петербурге, и везде актеров принимали тепло и радушно. Но, наверное, самые теплые отношения сложились со зрителями Йыхви и Кохтла-Ярве.Однажды мне удалось присутствовать на репетиции спектакля. Хочу заметить, что, направляясь в театр, где у меня была назначена встреча с режиссером и актером Андреем Смирновым, ожидала увидеть солидного человека, с которым мне придется вести и солидную беседу. Но мои ожидания не оправдались. В фойе ко мне подошел молодой человек. "Вы Оля?" - спросил он меня и улыбнулся. Последовал мой кивок головой. "Очень приятно. Я Андрей", - сказал он, протягивая мне руку. И я облегченно вздохнула, поняла, что беседа будет простой и непринужденной. - Я думаю, вы, Андрей, со мной согласитесь, что десятилетний срок - время солидное. Cкажите, удовлетворены ли вы своей работой, чувствуете ли, что нужны зрителю? - Не то что мы нужны зрителям, а то что маленьким зрителям нужен театр, вот в этом я aбсолютно убедился. "Мельница", смею надеяться (смеется), дает не самые плохие спектакли для детей. Наши спектакли любят и охотно на них ходят, что, в общем-то, радует. - Сам по себе театр считается детским, но только ли дети являются зрителями театра? - В настоящий момент, к сожалению, у нас на какое-то время ушли из репертуара спектакли, рассчитанные на взрослого зрителя, или, скажем так, на более взрослого. "Кентервильское привидение" по Оскару Уайльду был спектакль абсолютно взрослый. "Остров сокровищ", "Дюймовочка" - это уже для зрителя почти взрослого, вот они ушли из репертуара по причинам определенных сложностей, но уже в следующем сезоне, я надеюсь, уже вернутся, и мы также сможем порадовать и взрослого зрителя новыми спектаклями. - Вот я сейчас видела, что вы репетировали спектакль на эстонском языке. Как так получилось, что вы вдруг начали ставить спектакли для эстонских ребят? - Дело в том, что у нас уже был подобный опыт. Мы убеждены, что наш театр должен работать на двух языках, как для русских, так и для эстонских ребятишек. Мы пробовали перевести два своих спектакля. Это были "Kadunud Aabitse Saladus" - "Тайна Исчезнувшего Букваря", это детектив для детей. А второй - "Poiss Sarvedega" - "Мальчик с рожками". Мы их перевели и играли на эстонском языке. Это играли русские актеры, русская труппа. Нам помогали репетиторы, филологи. Но тем не менее, акцент мешал нашим зрителям, а так как театр - это одно из немногих мест, где сохраняется культура языка, то со сцены должна звучать все-таки чистая речь: будь то русская, эстонская, английская и так далее. Потому мы решили, что незачем голову ломать, и, скажем так, изучение нами эстонского языка - это больше наша проблема, а то, что предлагаем нашему зрителю, он должен получить на чистом языке, и поэтому я пригласил ребят и людей постарше, чтобы они сыграли у меня спектакль на своем родном языке. Для них этим языком является эстонский. Аабика Альтдра сделала перевод пьесы, будет играть в спектакле вместе с ребятами из Йидловской гимназии. - За эти десять лет какие спектакли вы считаете наиболее удачными? - Вы знаете, я всегда старался ставить разные спектакли. Скажем, первый мой самостоятельный спектакль дорог мне отнюдь не меньше, чем "Кентервильское привидение" в двух действиях или "Остров сокровищ" в трех действиях, так называемые грандовские спектакли. Спектакль действительно рождается в муках (я невольно перехожу на высокий слог), как произведение искусства, какой-то творческий акт - это все-таки акт рождения чего-то нового, чего-то непонятного. Это сходно с актом рождения ребенка, и спектакли действительно как дети: у каждого свое лицо, свой характер, свой аромат, своя музыка. Как только начинает звучать фонограмма того или иного спектакля, это сразу по-разному пробегает по коже. И поэтому выделить из них какой-либо, я считаю, несколько несправедливо. "Теремок" - он веселый, весь на музыке, на танцах, на песнях. "Кентервиль", он чуть с мистикой, в нем побольше напряжения. "Остров сокровищ" - мужской спектакль. И каждый из них обладает своим обаянием. Мне, например, нравится, когда идут контрасты. Вечером, допустим, играешь "Кентервильское привидение", серьезный спектакль, а буквально следующим утром ты уже водишь "Гусенка" для совсем маленьких ребят. И вот как раз это и придает полноценность театру в целом. Каждый спектакль в отдельности имеет какой-то смысл, но театр в целом, ряд спектаклей обретают совершенно иную ценность. - А на ваш взгляд, с какого возраста должно начинаться общение с театром? - Мне как человеку, имеющему непосредственное отношение к театру, кажется, что театр должен вступать в разговор со зрителем где-то с четырех лет кукольными спектаклями, а затем переходить на разговор с такими спектаклями, как "Теремок", "Белоснежка", "По-щучьему велению", затем беседу подхватывает "Дюймовочка", "Остров сокровищ", "Алые паруса" и так далее. В итоге зритель выходит на взрослый репертуар, как современный, так и классический: Шекспир, Гоголь, Чехов, Таммсааре. Как духовный собеседник, театр идет с человеком с малых лет, "с песней по жизни", что называется. Вот тогда, если это проходит не одно поколение, если уже театр общается с детьми тех родителей, которые сами детьми начинали знакомство с этим театром, то тогда можно говорить, что театр не зря существует в этом городе. Только в этом случае начинается полноценный смысл существования театра. Одноразовый спектакль, даже если он очень хороший, как мотылек, как бабочка сгорает. Спектакль - искусство сиюминутное. Зритель пришел, контакт состоялся, он, конечно, остался в сердцах, в душах, но все, его уже нет, это история, прошлое. На следующем спектакле это рождается снова. Баджиев сказал прекрасно: "Театр, как птица Феникс, умирает и возрождается из пепла". Вот это возрождение из пепла происходит на каждом спектаке. Театр умер, да здравствует театр! Но у детского театра "Мельница" есть и свои проблемы. Еще весной шел разговор о том, что здание, в котором сейчас находится театр, Johvi Teatrimaja, может пойти с молотка. Сейчас, к счастью, эти разговоры прекратились, и, по крайней мере на сезон, все останется по-прежнему. И как сказал Андрей Смирнов: "Это был сигнал. Надо работать лучше, активнее для того, чтобы этих вопросов не возникало". Безусловно, театр нужен городу. И именно такой театр - уютный зал на 180 мест, где создается своя атмосфера, а не на 600, где для детей играть очень сложно. По словам актеров театра, "они радуются, когда на выходных приходят дети с родителями, и родители порой едва ли не активнее детей переживают все перипетии спектакля". Спектакль для всей семьи - это кредо "Мельницы". Это не просто картинка, которую изображают актеры. Проблемы, которые спектакль поднимает, казалось бы, детские, оказывается, присутствуют в отношениях ребятишек и их родителей, только немного в других формах. И когда разговор о детских проблемах ведешь всерьез, это, как ни странно, очень задевает взрослых. И очень здорово, что они приходят вместе со своими детьми. Появляется лишний повод поговорить о каких-то отношениях к жизни. И все это происходит в форме игры, где можно и посмеяться, и поплакать, и попереживать. Вот этим-то и хорош детский театр. Ольга КУЗЬМИНА. |