|
|
Нарвитяне учат в Торгу государственный языкАйри ХАЛЛИК.
На две-три недели12-летняя Ольга Чеканова из Тарту уже второе лето живет в эстонской семье. Здесь, в селе Ирусте, на хуторе Михкли она впервые в жизни сама собирала вишню, смородину и горох - на кисель и впрок. Говорит, что ей очень нравится. Ольга бегло говорит по-эстонски. В школе у нее по эстонскому 4-5. "Но думаю я по-русски", - отвечает она на вопрос министра. Хозяйка хутора Сийри Реэк говорит, что в этом году им досталась особенно живая девочка, с которой ее дочка Эрелил (13) часто ссорится. Сами девочки об этом говорить не хотят. Катрин Сакс считает, что в этом возрасте они все такие - у нее у самой дочь такого же возраста. Сийри говорит, что и в прошлом году у ее дочки была подружка на лето - чтобы не скучала. Ведь большинство местных ребят на лето уезжают. Катрин Сакс и заведующий Фондом интеграции Мати Луйк говорят, что поначалу многие семьи с энтузиазмом были готовы принять детей на все лето. Но те, у которых опыт уже есть, ограничиваются 2-3 неделями. И дело тут не в хозяевах - просто детям приходится приноравливаться, постоянно находясь с чужими людьми.
Государство помогает наладить отношенияС другой стороны, многие эстонские и русские семьи начинают поддерживать между собой отношения, и на следующий год ребенок отправляется в эту же семью уже за счет своих родителей. "Для государственной системы важно, чтобы возникла сеть отношений, потому что у большинства здешних русских нет никаких отношений с эстонцами", - говорит Катрин Сакс. По словам Сакс, почти все семьи хорошо принимают русских детей. Они вместе работают, играют, совершают поездки. В прошлом году была пара случаев, когда семьи, принимавшие детей, были заинтересованы получить за это деньги, но сами не создали для них хорошие условия. "Разбогатеть таким образом нельзя, - говорит Катрин Сакс. - Но во многих местах, где сельским хозяйством уже не занимаются, организация таких лагерей могла бы помочь людям свести концы с концами". На каждый проект средств не хватает, но каждый год увеличивается число детей и сумма, выделяемая на обучение языку. В селе Ийде, в основной школе Торгу с утра пораньше 20 русских детей занимаются танцами, пением, играют в мяч. После обеда каждый идет в "свою" семью. Дети разного возраста, потому что в небольшой волости всего 500 жителей, и они не могут найти русским ребятам сверстников-эстонцев. Руководитель проекта Торгу Хели Адамович родом отсюда, но теперь живет в Нарве и обучает эстонскому языку взрослых. Она признается, что из-за плохой погоды лагерь получился не очень интересным. Торгуская школа бедная, спортивное оборудование самое примитивное. Мяч организаторы проекта купили сами. Но дети живут в лагере четвертый день и всем довольны.
Лагерь оживляет деревенскую жизньЮта Сепп, социальный работник волости, довольна, что Адамович решила создать лагерь именно в Торгу. "Это вымирающее место, все живут особняком, встречаются редко. Почти половина жителей - уже пенсионеры". Она надеется, что за две недели пребывания в Торгу русских детей жизнь здесь немного оживится. Сакс и Одинец посетили также Саарескую префектуру полиции, где этим летом в течение двух с половиной месяцев работали четверо полицейских из Ида-Вирумаа. Для обучения эстонскому языку взрослых Фонд интеграции с зарубежной помощью разрабатывает определенную модель. В этом году кроме 11 полицейских на языковой практике побывали несколько медсестер, директоров школ, учителей и работников самоуправлений. По словам местного сотрудника полиции Прийта Хейнсоо, польза от этого обоюдная - у полицейских из Ида-Вирумаа большой опыт борьбы с преступностью, и они могут поделиться им с островитянами. Полицейские из Ида-Вирумаа считают, что два с половиной месяца - достаточный срок, чтобы подучить язык и использовать его на практике. Самая большая проблема - словарный запас.
|