|
|
Маюми и Марек: рис в одном шкафуЮллар ЭНДЕ.
Все началось с писем"Мое первое знакомство с Эстонией началось с писем подруге по переписке. Кажется, мне тогда было 18, - вспоминает Маюми. - В Норвегии был международный центр по переписке. Я получила там 15 адресов и начала переписываться со многими молодыми людьми. Одной из них и была эстонская девушка Койду. Мы писали друг другу по-английски, и сначала писали просто так, обо всем. Мне ее письма нравились. Я училась в Токийском университете на филологическом, моей специальностью была грамматика. И меня заинтересовал эстонский язык. Я учила его сама - Койду присылала словари, и еще у профессора финно-угорских языков Мацамуры в университете". Маюми хорошо помнит, как она впервые приехала в Эстонию. Это был март 1991 года. До поездки она, конечно, видела по телевизору, как живут в странах Балтии, знала, что прилавки пустые. Но когда приехала, то не поверила своим глазам. "Мать подруги достала где-то свежий огурец, и мы все его ели", - вспоминает Маюми. Но для японки, интересующейся языками, в Эстонии было дело поважнее: в 1994 году она начала изучать в Тартуском университете эстонскую грамматику, а через два года стала магистром. Маюми, приехавшей из далекой Японии, нравилось бывать в летней музыкальной школе в Пуурмани и петь эстонские песни. Пела она и в университетском сводном хоре. Наверное, интерес к пению сыграл свою роль в том, что японка вышла замуж за эстонца.
Их свели эстонские нотыВ 1995 году Марек Лутс отправился в Токио - изучать язык и уклад жизни, чтобы создать в Японии посольство Эстонии. Он стал третьим секретарем посольства. "Впервые я увидел Маюми, когда она пришла с профессорами Мацамурой и Рейном-Тийтом Вийтсо в посольство, - вспоминает Марек. - Потом мы снова увиделись, а потом долго не виделись. Я знал, что Маюми поет в городском хоре и пригласил ее в посольство посмотреть эстонские ноты". Так что не случайно, что на весеннем концерте хора Маюми половина репертуара состояла из эстонских песен. Так они и занимались японскими и эстонскими делами, пока не... Это была любовь с первого взгляда? "Не знаю, но он сразу произвел на меня хорошее впечатление", - быстро и задорно говорит Маюми, но на всякий случай спрашивает у Марека: "Правда?" "И Маюми мне понравилась. Посмотрел - такая застенчивая девушка, вежливая и прилежная. Например, нужно было сделать фотографии, она сразу сказала: "Я сделаю". Она всегда была готова помочь, все время говорила: я сделаю, я принесу", - хвалит Маюми Марек. - Маюми недавно жаловалась, что к ней тут относятся, как к эстонке, а пару лет назад она сама говорила, что хочет быть похожей на эстонку. Теперь вот похожа. Больше не говорит: "Я сделаю, я принесу"!" Маюми и Марек оба смеются от души. Они встречались на мероприятиях в посольстве, встречались и просто так. А потом наступил этот день - 25 марта 1999 года. "Да, тогда мы и сложили наш рис в общий шкаф, - острит Марек. - В Японии не очень важно, оформлен брак или нет. Но если рождаются дети, тогда нужен документ". У Маюми и Марека не было настоящей японской свадьбы. "Свадьба там - большой праздник. Обычно ее празднуют в отеле. На наши деньги это обошлось бы миллиона в два, это точно. На зарплату дипломата такую свадьбу не справишь, - говорит Марек. - Так что мы поженились на эстонской территории в Токио - в посольстве. Нас поженил посол Эстонии в Японии Марк Синисоо". Маюми Сакамото стала Маюми Лутс. Или, как говорят японцы, Рутс, потому что звука "л" в японском языке нет.
Не Юхан, а ЭрикДа они и не могли бы долго праздновать свадьбу - 29 марта, через четыре дня, в больнице Токийского университета родился сын Маюми и Марека. Сразу возникла проблема: как назвать? "Я не хотела давать ему японское имя, хотела назвать его эстонским именем, Юхан, например. Но Марек решил, - говорит Маюми. - Марек решил назвать сына Эриком - в честь своего любимца Эрика Клэптона. Эрик по этому поводу ничего еще сказать не может. Он уже привык к гостям, переходит с рук на руки, думает свои думы. Интересно, на каком языке? "Когда мы вдвоем с Эриком, я разговариваю с ним по-японски, - говорит Маюми. - А когда Марек дома, мы говорим по-эстонски. Например, скажешь по-эстонски "пуговица", он смотрит на пуговицу - понимает. Скажешь по-японски "пуговица" - он тоже понимает". Так кто же вырастет из Эрика - эстонец или японец? "Важно, кем он будет себя чувствовать, - считает Марек. - Я думаю, в будущем люди будут отличаться по языку и по культурной среде, а не по происхождению".
Меня любит японкаМарек, конечно, читал популярный роман Хейно Кийка, но тогда и подумать не мог, что сам познает любовь японки. "Например, скажешь утром жене: "Сходи в магазин". Эстонка скорее всего ответит: "Сходи сам". А для японки нет проблем - она пойдет. Потому что понадеется, что в следующий раз пойдешь ты. И это не означает послушание, просто равновесие. В Японии в семье за первенство не борются. Так японок и воспитывают". Так заведено и в семье Маюми и Марека: оба делают то, что в данный момент нужно. Мы всегда представляем японок улыбающимися, нежными. "Это только внешне так кажется. На самом деле хозяин в доме - японка", - говорит Марек. "В Японии лучше всего, когда говорят: "Муж здоров. Но его нет дома", - смеется Маюми. "Это значит, что муж на работе и зарабатывает деньги", - объясняет Марек.
Эстонский муж - самый лучший в мире"Да, я довольна, что вышла за эстонца", - говорит Маюми, не задумываясь. - И мои родители довольны Мареком". Еще до свадьбы эстонец мог ее удивить. "В Японии благополучное общество, в котором человек делает только то, чему его учили, что он умеет. Если кто-то делает что-то другое, это кажется невероятным, - говорит Марек, проживший в Японии почти пять лет. - Родители Маюми купили антикварный шкаф. Его привезли из магазина, и я спросил, почему мы его не собираем? Маюми и ее мама сказали, что завтра придет рабочий. Я спросил: "Разве отец не может собрать?" - "Нет, он не станет". Я взял отвертку, и через десять минут шкаф был собран. Мама Маюми так удивилась..." "Да, японские мужчины руками работать не умеют", - подтверждает Маюми и с гордостью добавляет, что Марек в Японии сам установил кондиционеры, а сейчас делает ремонт в кухне. Эстонским мужчинам приятно такое слышать! Спрашиваем Маюми, что еще она может сказать об эстонцах. Маюми долго думает. "Они просто другие. Я еще по Тарту помню, как относились ко мне мальчики в хоре. Это была какая-то другая вежливость. Не знаю, может, эстонские мужчины солиднее", - смеется японка. "Я думаю, эстонцы больше считаются с женщинами, - хвалит сам себя Марек. - В Японии много борцов за права женщин, потому что там можно не получить работу только потому, что ты женщина".
Вкусная траваКогда Марек возвращается домой из Таллина, где он работает в Министерстве иностранных дел, у Маюми ужин не всегда готов. "У нас разные обычаи, - говорит Марек. - Если в Эстонии к приходу гостей все должно быть готово, то в Японии с гостями здороваются, усаживают их и только тогда начинают готовить еду. Это считается вежливым - еда должна быть свежей. Поэтому японская хозяйка не может сидеть за столом". И чем же Маюми потчует Марека? Готовит картошку с мясом по-эстонски, но жира кладет меньше. "Она пытается заставить меня похудеть", - смеется Марек. По сравнению с тем временем, когда Маюми впервые приехала в Эстонию и увидела там пустые прилавки, сейчас и в таких местах, как Хагуди, можно купить все, что пожелаешь. Но вот чего нет, так это всевозможных даров моря и зелени. "Да, хотелось бы, чтобы этого было больше, - говорит Маюми. - В Японии едят много свежей рыбы, но не каждый день - это дорого. Много едят всяких трав". Как-то раз, проезжая на машине, Маюми заметила у дороги знакомое растение. "Я сказала Мареку - давай возьмем домой немного и попробуем приготовить". "Маюми говорит, что это рапс, а я думаю, это самая обыкновенная раквереская трава. В Японии ее выращивают в саду и едят до того, как цветы пожелтеют". В общем, эту траву нужно отварить, и с соевым соусом и уксусом получается вкусно. Однажды Маюми нашла в лесу папоротник, который в Японии едят. Когда листья еще молодые, их на ночь кладут в воду, а потом варят. "Очень полезно для здоровья", - считает Маюми и добавляет, что она еду почти не солит.
Жизнь среди неиспорченных людейХагуди - маленькое тихое местечко. От Таллина - 40 км в сторону Рапла. По обе стороны от железной дороги - домики, утопающие в зелени. В августе прошлого года Маюми, Марек и Эрик поселились в бывшем совхозном доме в довольно просторной квартире. У двери - серебристая ель и кустарник, а за домом пейзаж скучный. Маюми выросла в городе Яманаши, это к западу от Токио, в прекрасной долине, заросшей виноградниками, среди высоких гор. А в Эстонии она не тоскует по горам? "Нет. Пока я их во сне не вижу..." - говорит Маюми. Ей здесь нравится. "Там, где я жила, снега зимой не было. А снег такой красивый... И люди здесь приветливые, добрые". Может, человеку, привыкшему к жизни в Токио, лучше было бы жить в Таллине, в родном городе Марека? "Если пожил в таком большом городе, как Токио, как раз здесь лучше, - считает Марек. - В Таллине многие считают, что они - пуп земли, живут в большом городе... А в Хагуди хорошие люди, которые никого из себя не корчат, неиспорченные. А потому естественные. Здесь хорошая школа, в которой когда-нибудь будет учиться Эрик". Весной семья Лутс снова побывала в Японии. Марек там отдыхал и смотрел за Эриком, а Маюми занималась своей диссертацией. Приятно знать, что японка любит и исследует наш родной язык, который мы, к сожалению, не всегда умеем ценить и беречь. "Я хочу говорить, как эстонцы, но пока не получается", - говорит Маюми, которая сейчас переводит на японский язык сказки Крейцвальда. Марек помогает издать их в Эстонии. "Маюми сразу смущается, когда с незнакомыми говорит, думает, что окончание неправильно сделает", - смеется Марек. Но в доме уже есть одна эстонская семья, с которой Маюми общается. Позже, конечно, появится смелость познакомиться с другими. Скромную и тихую японку в Хагуди поначалу даже не заметили. Теперь знают - вот Маюми ходила в магазин, на почте была, гуляла с Эриком. Поговаривают, что и японка хочет начать в земле копаться. "Да, я хочу завести огород, - смеется Маюми. - Родители Марека помогут. Хотим посадить клубнику и другие растения". Значит, на следующий год Эрик будет есть свою клубнику. А Маюми и Марек найдут там растение, которое будет напоминать им о далекой стране Японии.
|