Сколько копий в последнее время было сломано по поводу степени владения неэстонцами государственным языком. Назначались и переносились даты, объявлялись взятые от фонаря проценты, приводились примеры других государств, спорили до хрипоты и не слышали доводов оппонентов. Однако дети наши год за годом оканчивают школы и пытаются отыскать свой путь в этом построенном нами столь противоречивом мире.
Благо, вузов и других учебных заведений — превеликое множество. Абитуриенты могут поехать учиться в Россию или выбрать российский вуз, аккредитованный в Эстонии. Они могут продолжить свою учебу и на Западе, ведь знание английского у многих на приличном уровне. Лишь родные эстонские учебные заведения зачастую являются крепким орешком для неэстонских ребят. Как ни обидно, но именно слабое знание государственного языка для многих становится поистине непреодолимым рвом перед штурмом крепости фундаментальных знаний.
Эту проблему осознали уже сотни, если не тысячи русскоговорящих семей Эстонии. В основном, решенний было два. Нанимать учителя-репетитора либо отдать ребенка в эстонскую школу. Первый — не каждой семье по карману. Второй вариант довольно распространен во многих регионах Эстонии, но, по-видимому, не очень подходит для Северо-Востока нашей республики. Несомненно, что у этих вариантов есть как свои положительные, так и отрицательные стороны. Возможно, это - тема для отдельного разговора. Я же хочу ознакомить вас с третьим вариантом, который, с одной стороны, не является чем-то революционным, поскольку именно этого результата добивается государство, но с другой — очевидно, что не каждая школа может себе позволить подобный путь обучения.
Есть в Западной Эстонии небольшой по нашим меркам, но достаточно древний и очень уютный город Хаапсалу. В городе этом проживает всего около тринадцати тысяч человек, и знаменит городок больше как летний курорт и место, куда приезжают туристы со всей Европы посмотреть на “Белую Даму” и понежиться в лечебных грязях.
Хаапсалуское образование представлено тремя гимназиями и педагогическим колледжем. Одна из гимназий продолжает славные традиции обучения детей на русском языке. Именно здесь, в стенах Русской гимназии учителя и администрация несколько лет назад озадачили себя вопросом, как сделать так, чтобы детям из русских семей не было необходимости уходить в эстонские школы с целью выучить эстонский язык.
Три года назад был начат совместный эксперимент с одной из соседних эстонских гимназий. На начальной стадии эксперимента проводилось изучение потребностей русских детей в эстонском языке, уровень владения последним и производился обмен учащимися этих двух школ. Целью обмена со стороны наших детей было провести анализ недостатков в обучении языка, а также выявить предметы, терминология которых вызывает наибольшие затруднения. Нашей задачей для эстонских детей были снятие психологического стереотипа “русской школы” и популяризация русского языка. В обмене участвовали ученики девятого класса.
Подведя итоги и проанализировав результаты обмена, Русская гимназия пришла к двум основным выводам: первый — русские дети владеют эстонским языком на уровне, который позволяет начать постепенный ввод в программу школы на уровне гимназии предметов на эстонском языке, и второй — среди эстонских детей возрос интерес к изучению русского языка. Это позволило нам принять для непосвященных довольно неожиданное решение. С нового учебного года было решено создать в школе экспериментальный 10-й класс. Новизна заключалась не только в том, что некоторые предметы стали преподаваться русским детям на эстонском языке, но и в том, что к нам пришли учиться выпускники эстонских школ.
Эстонцы, естественно, обучаются на своем родном, но мы им предложили углубленное изучение русского языка за счет уроков по выбору. Та часть предметов, которая идет для русских ребят на эстонском языке, проходит совместно с эстонскими учениками, остальные уроки — отдельно. Кроме предметов, происходит и живое общение учеников, которое также развивает знание языка.
На сегодняшний день в нашей школе уже два класса — 10-й и 11-й обучаются по этой объединенной форме, и процесс этот мы будем продолжать.
Такая форма организации учебного процесса требует от школы дополнительных средств и, безусловно, наличия необходимого количества преподавателей, владеющих двумя языками и способных вести свой предмет на неродном для учеников языке. Государственная политика подготовки педагогических кадров никак не откликается на подобные нужды, и эта проблема является проблемой непосредственно для “озабоченных” школ. Зная, сколько дополнительной головной боли могут вызвать подобные преобразования, и то, что не в каждом регионе Эстонии такое возможно, мы предлагаем свои услуги семьям, где дети, решив продолжить обучение в гимназии, опасаются, что уровень знаний эстонского языка у них не улучшится. И дело здесь не только и не столько в учителях эстонского языка. Изучая язык только на уроках языка, трудно всесторонне подготовить себя к поступлению в учебные заведения республики. Здесь необходима терминология по различным отраслям знаний, чего обычное языковедение не дает.
Хаапсалуская Русская гимназия готова принять ограниченное количество учащихся, готовых к совместному обучению, в 10-й класс. Проживание иногородних будет организовано по принципу общежития в небольшом частном пансионате города.
Более подробная информация и контакт осуществляются при помощи Нарвской Паю школы и Кренгольмской школы, а также через отдел образования г. Нарвы.